Китай: Суп из акульего плавника
Фуксия Данлоп
14 марта 2014 г. 10:14
23
4
Очень и очень любопытное чтение. К теме еды и кулинарии неравнодушна сама, пересекалась в этом деле с японцами и корейцами, а про китайцев знаю как раз мало, если не считать известных страшилок) Автор рассказывает именно так, как мне хотелось бы: без лишних сантиментов, но и без жестокости, не скрывая своих чувств и ощущений, и честно - все ее эмоции вполне переданы. И все известные страшилки разбирает тоже, развенчивая совсем ерунду и не скрывая действительно неприятные вещи. Да и помимо еды было интересно почитать о жизни за пределами туристического Китая, об отношении к еде и к окружающей действительности. В общем - браво, Фуксия) Надо иметь очень крепкий желудок и крепкие нервы, и большую смелость, чтобы пробовать все это, абсолютно непривычное на вид, вкус, запах и консистенцию. И…
28 февраля 2014 г. 18:51
23
4
Есть, готовить, писать... Когда я начинала читать эту книгу, я нешуточно опасалась, что попала на сборник рецептов, который очень быстро наскучит. К счастью, ничего подобного не случилось! Это вовсе не кулинарная книга, хотя рецепты присутствуют - в конце каждой главы. Лично я ограничилась тем, что бегло их просмотрела, для меня пытаться это возпроизвести слишком сложно, а ингридиенты слишком экзотические - сычуанская паста, чженьцзянский уксус и даже кунжутное масло ставили меня в тупик. Пожалуй, более продвинутые в кулинарии читатели знают, где отыскать всё необходимое и умеют с этим обращаться, а я уж так как-нибудь, приобщусь к китайской кухне в теории. Огромный плюс этой книги - даже просто почитать её на досуге невероятно интересно. Это не только и не столько кулинарные заметки, а…
8 ноября 2013 г. 19:17
328
4
Прелюбопытнейшая книга! Рассказ англичанки (а ведь англичане консервативнейшая нация! или это тоже только миф?!) о её путешествиях по Китаю и познания этой древней страны через колорит национальной кухни. По большому счёту, это кулинарная книга с подробными описаниями блюд, способов их приготовления, национальных особенностей и описанием исторических регионов. Очень интересно. Я не слишком брезгливый человек, но иногда описания пищи и меня заставляли морщиться и чаще дышать носом (помогало!):
...Тогда впервые попробовала кроличью голову. Ее разрубили пополам и кинули на сковородку вок вместе с чили и зеленым перцем. Я не стану описывать изумительный вкус мозгов и нежность кроличьего мяса возле челюстей, не буду рассказывать, как у меня таяли во рту глазные яблоки. Ограничусь признанием,…
24 ноября 2013 г. 03:19
17
4
Рецепт интересной книги о китайской кухне. Возьмите небрезгливую британку с престижным образованием и интересом к кулинарии, поместите её в условиях китайского города начала 1990-ых, а дальше она уже сама справится. Впервые прочитала, как пишутся книги о национальных кухнях. Я бы так не смогла: знакомиться с уличными торговцами, выпытывать рецепты у них, напрашиваться посетить кухни ресторанов, идти к незнакомцам домой, чтобы посмотреть, как они готовят блюдо, а главное - есть, очень много есть. И не всегда эта еда приятна и привычна. Например, голова кролика, куриные лапки или блюда из мяса собак. Несмотря на описания жутких блюд, в конце каждой главы даются рецепты приемлемых для европейцев китайских блюд, которые можно приготовить на своей кухне. Если интересуетесь Китаем или…
12 ноября 2013 г. 16:57
23
4
Китай конца 90-х - середины нулевых глазами англичанки. Яркая палитра вкусов, приправленная ароматами специй и пряностей, головокружительное разнообразие блюд из всего, что бегает, прыгает, плавает, летает и ползает в формате путевых заметок и подробных рассказов о жизни простых жителей Поднебесной. У этой книги не было ни единого шанса пройти мимо меня. Кто со мной хорошо знаком, знает, насколько я неравнодушна к Китаю. Кто знает меня достаточно близко, в курсе, насколько я люблю все, что связано с кулинарией вообще и с китайской кухней в частности. И самые близкие друзья хорошо осведомлены о моей маниакальной одержимости сычуаньской кухней. Книга будет интересна любителям путешествий вообще и путешествий по Китаю конкретно, а также страстным поклонникам китайской кухни. Но расценивать…
23 ноября 2013 г. 16:55
17
3
Если честно, я не знаю зачем взялась читать эту книгу с моим отношением к еде. Во - первых, я очень щепетильно отношусь к тому, что кладу в рот. И читать как Китайцы готовят все, что движется очень мерзко. А во - вторых, я не люблю готовить. И если уж я иду на кухню, то готовлю что нибудь быстрое. Поэтому мне просто стало скучно читать книгу, где в таких подробностях рассписано, как готовить и как нарезать.
22 июня 2013 г. 16:53
29
5
Книга затягивает с первых страниц. Хотя даже мне, любящей готовить и не боящейся кулинарных экспериментов, читать о прелестях великолепно зажаренных заячьих голов, искусно приготовленных куриных или медвежьих лап, всевозможных вариантов требухи было непросто. Но
Если ты взаправду хочешь познакомиться с другой культурой, необходимо выйти из кокона, который сам для себя создал. Нужно преломить хлеб с местными жителями – как в переносном, так и в буквальном смысле слова. Да, это связано с определенным риском, но без него – никак. Через некоторое время всевозможные опасности перестали меня беспокоитьИ меня вслед за автором тоже. Скорее всего, я не рискну попробовать эти «деликатесы», но они перестали шокировать и отвлекать, позволили полностью погрузиться в предлагаемую среду.…
23 ноября 2012 г. 22:46
49
3
Эта книга не столько рассказ о Китае, сколько история о том, как до крайности занудная англичанка, которая и так-то считала ризотто пудингом, стала считать все, что движется по земле, за исключением машин, все, что летает по небу, кроме самолетов, все, что плавает в море, кроме кораблей, потенциальной пищей. В общем, если кому-то, как мне, хочется избавиться от стереотипа, что китайцам все полезно, что в рот полезло, то ему эта книга не подойдет. Потому что в этой книге так и есть:
C краев супниц и тарелок свешиваются лапки и головы самой разнообразной дичи. Из «моря» бобового пюре и яичных белков торчат десять рыбьих голов, чьи раскрытые рты сжимают фрикадельки, приготовленные из этих же самых рыб. С одиннадцати ящериц частично содрали кожу, а потом прожарили во фритюре, и теперь их…
2 июня 2012 г. 13:57
21
4
Это третья моя попытка познакомиться с книгами серии “Амфора Travel”. И единственная удачная из всех предпринятых. Первые две – “Сицилия: сладкий мёд, горькие лимоны” и “Италия: под солнцем Тосканы” – я не сумела дочитать до конца. Причину, почему я не свойственным мне образом заканчивала знакомство с книгой, лучше всего сформулировала Дуня Смирнова: «Читаешь и думаешь: может, это барсук писал или тушканчик, удод, лемур, птица секретарь? Кто угодно, только не человек». Плюс к этому весьма странный перевод: так итальянские клёцки ньокки в тексте именовались гноччи. Это как если бы с итальянского языка переводил англичанин. Ну, и конечно же издательство традиционно сэкономило на корректоре: падежи, числа, причастные и деепричастные обороты категорически не согласуются в книгах серии…
18 апреля 2012 г. 11:34
12
5
Прочел данную книгу, готовясь к своей первой поездки в Китай. Оказалась очень поучительной. В книги описаны различные блюда, традиции их приготовления, есть немного рецептов. Кухня Китая, это очень обширная и сложная тема. Но вот книги обычно попадались в виде рецептов, такой формы повествования (гастрономического путешествия) на моем пути больше не встретилось. Пришлось покупать. Книга читалась легко, без занудства и затягивания. Почерпнул довольно много интересной и полезной информации. Если Вы собираетесь в Китай, уделите пару дней прочтению данной книги, думаю, не пожалеете.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу