Автор
Элиф Батуман

Elif Batuman

  • 11 книг
  • 8 подписчиков
  • 488 читателей
3.6
473оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.6
473оценки
5 90
4 212
3 121
2 41
1 9
без
оценки
98

Рецензии на книги — Элиф Батуман

23 декабря 2018 г. 16:47

3K

3 Унылый взгляд на русскую литературу

Если вы, поверив аннотации, как и я, ожидаете получить от книги интересный, незамутненный взгляд на русскую литературу и русских писателей, то вас ждет серьезный облом. Нет, конечно, аспиранты в Стэнфорде, хлеб свой недаром едят, и сомневаться в профессионализме автора у меня нет никаких оснований. Но дело в том, что в процентном соотношении рассказу о писателях и литературе в чистом виде здесь посвящено от силы 20% текста. Остальное о себе любимой.

И это на самом деле было бы не так плохо, когда пишешь бложик, который читают друзья и знакомые, ну еще пара заинтересованных лиц. Но если выдавать сей сборник статей, никак не связанных друг с другом, за взгляд на русскую литературу или за анализ идеи формировании литературы жизнью, то выглядит это как-то уныло.

Нельзя не признать, что Элиф…

Развернуть

5 февраля 2019 г. 13:03

1K

4.5

В последнее время я полюбила два направления в литературе, это биографии и путешествия, поэтому данная книга полностью удовлетворила мой запрос. Элиф Батуман делится с нами своими университетскими приключениями в области изучения славянских языков и литературы. Я очень люблю делиться своими литературными приключениями и слушать от других такие истории. Мне было искренне интересно с Элиф. Здорово, когда человек из другой страны так много читал русской классики и разбирается в биографиях авторов больше, чем я. Мне понравился юмор Элиф, та легкость, с которой она делилась своими приключениями. Очень понравилась озвучка Натальи Ломыкиной, у девушки очень живой, динамичный голос, отлично передающий сарказм. Есть легкая кортавинка, которая придает очарования. Я узнала много нового, загорелась…

Развернуть
peggotty

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 апреля 2014 г. 17:50

1K

5

Иногда вдруг хочется полчаса - час побыть иностранкой, примерить на себя европейскую или, впрочем, любую иную ментальность, чтобы взглянуть оттуда, из этой ментальности на Россию и увидеть - что? Огромное серое пространство, которое будто Анну Каренину переехали поперек Уральские горы? Которое пузырится насупленным дементором где-то там, где земля закругляется, а из него, как из тазика с цементом торчат Достоевский с Толстым, покачиваясь под звуки лопнувшей струны?

Россия, не правда ли, в изображении большинства авторов - визуального ли толка, письменного ли - всегда предстает удивительно нерусской? Там, где у японцев в иноземном тексте будет цвести сакура и хихикать, прикрывая рот, гейша, в России будут толпиться кисловато-посконные люди с невероятно неживыми фамилиями на-ов (Mr.…

Развернуть
Ms_Lili

Эксперт

и амбассадор книг, написанных на русском языке

10 июня 2019 г. 15:08

791

3.5

Всегда любопытно знать, какими мы видимся со стороны, какой видят нашу культуру иностранцы, как они воспринимают произведения из школьной программы по литературе. Элиф Батуман - американка турецкого происхождения, публицист и журналист. Книга - не то чтобы полноценное исследование или эссе, скорее автобиографические сцены из жизни автора, связанные с изучением русского языка, встречей с той или иной книгой, наследием того или иного автора.

Элиф говорит, что русский язык и литература стали ее любовью в жизни. Ей было бы намного проще изучать турецкую литературу, чем продираться сквозь сложности русского языка, но любовь - есть любовь, ты не выбираешь, что тебе любить, ты просто любишь. Ее идея в том, что в русской классике есть жизнь, которая понятна любому человеку в независимости от его…

Развернуть
majj-s

Эксперт

без ложной скромности

15 марта 2021 г. 13:57

643

4 Как я могу скучать по нему? Ведь я его даже не знаю

"Поскольку ее отца звали Дитер, ее полным русским именем должно быть Барбара Дитеровна. – Но «Барбара Дитеровна» звучит не совсем по-русски, – объяснила она, – поэтому я называю себя Варварой Дмитриевной"

Американка турецкого происхождения Элиф Батуман любит русскую литературу, а более всего в ней Федора нашего Михайловича. Как иначе объяснить, что две из двух ее книг озаглавлены в точности, как названия романов Достоевского. Первый, "Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают" был моим подарком под елочку, второй привязался к женскому дню - такая она у меня получилась девушка-праздник.

"Идиот" с неменьшим основанием мог быть назван "Подростком", по крайней мере, это точнее соответствовало бы содержанию книги и умонастроениям ее героини. Однако известность этого…

Развернуть

17 февраля 2019 г. 13:31

1K

3

Да простят меня любители романа Элиф Батуман «Идиот», но мне было безумно скучно и нудно читать этот роман. Ухудшило ситуацию то, что я читала эту книгу в электронном варианте (хорошо что я не купила в бумаге, а хотела) и она растянулась у меня на 1200 страниц. Чтобы не поднимать в дальнейшем этот вопрос, скажу сразу, что мне не понравилось. Я люблю бытовые романы, если при этом есть какое-то напряжение и интрига. Например «Супермаркет» меня восхитил тем, что мне было интересно, справится ли герой с тем хаосом, что творился и выведет ли в итоге торговые точки на высокий уровень. Здесь же нет ничего кроме бытовухи. Нам описывают абсолютно всё. Как героиня ложится спать, что она ест, как накладывает макияж, как делает домашнее задание и о чём она думает. Но как же всего этого было много,…

Развернуть
majj-s

Эксперт

без ложной скромности

6 января 2021 г. 13:26

388

4 Удивительные приключения иностранцев в России (и не только)

Смотри, это твой шанс узнать, как выглядит изнутри То, на что ты так долго смотрел снаружи. Запоминай же подробности. Бродский "Развивая Платона"

На самом деле книга Элиф Батуман производит над читателем в точности до наоборот действие, предоставляя возможность увидеть снаружи то, на что всю жизнь смотрел изнутри. Обветшалое и порядком утратившее былое величие здание русской литературы остаётся колоссальным, продолжая привлекать восхищённые взгляды со стороны

Предупрежу тех, кто рассчитывает найти в этой книге серьезный литературоведческий труд: от академической науки она довольно далека, что не умаляет достоинств. Автор предстает человеком, который знает русскую литературу лучше абсолютного большинства, а главное - всем сердцем любит ее. И еще, это возможность взглянуть свежим взглядом на…

Развернуть

18 октября 2018 г. 13:42

3K

5 Чем настоящая любовь к литературе отличается от ненастоящей

О книге Элиф Батуман The Possessed писали еще несколько лет назад, когда она вышла в Америке, и мне было странно, почему она все не выходит и не выходит в России. Я думала: может, автор почему-то против? Но, судя по предисловию, которое написала сама Батуман к появившемуся, наконец, русскому изданию, автор очень даже – за, и это радует, потому что книжка замечательная. Во-первых, автор по-настоящему, а не на уровне «Пушкин-спутник-балалайка», любит русскую литературу. Чем настоящая любовь отличается от ненастоящей? Наверное, внимательностью прочтения. Когда любишь человека, ты внимательно вслушиваешься в каждое его слово и всматриваешься в каждый жест, ты изучаешь его интересы и вкусы, его прошлое и настоящее — всё, чтобы понять, что же он такое за удивительное существо. Точно так же…

Развернуть
namfe

Эксперт

Слова, слова, слова

25 апреля 2019 г. 23:14

719

3.5

Забавный сборник историй о том, как американка турецкого происхождения начала изучать русски язык, потом русскую литературу, и как её все это завело в Самарканд, откуда оказалось непросто выбраться. Книга состоит из двух больших пластов: много о самой писательнице, и немного о русской литературе. Об авторе скучнее, самое любопытное, как и чем живут аспиранты в западном университете, и как получить грант, не пойми на что. О литературе интереснее. В связи с тем, что новых фактов для меня не много, но любопытна их интерпретация и неожиданные связи, параллели и ассоциации. Например, удивительно, как Бабель оказался связан с Кинг-Конгом. А также необычные литературные аллюзии. Когда из маленького факта вдруг вырастает волшебная гора идей и слов. Жаль, что именно литературоведения намного…

Развернуть
noctu

Эксперт

Эксперт продавленного дивана

17 мая 2021 г. 23:19

313

2.5

Конечно, хотелось, чтобы пропорции между личной жизнью автора и заметками о русской литературе были смешаны в другой пропорции и лучше взболтаны, но приходится знакомиться и выносить вердикт тому, что есть. И вердикт выходит не очень, как и впечатления, которые сначала вознеслись до трансцендентных высот, а потом были безжалостно растоптаны 3 частями про Узбекистан. И если я еще хоть как-то могла соотнести свои интересы не только с русской литературой, но и с хулами в сторону турецкой и упоминаниями схожести турецкого и узбекского языков, то как через ее пространные и довольно подробные заметки о незначительном продирались другие - ума не приложу.

Все начинается действительно хорошо и на высокой, даже можно сказать философской, ноте, где вводится красочное описание метафизичности…

Развернуть
nenaprasno

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 декабря 2018 г. 02:10

804

4

Очень странная и забавная книга. О том, как американка турецкого происхождения учила-учила русский, знала турецкий и приехала в Самарканд учить узбекский, а еще она была в Ясной поляне, Петербурге и в Мелихово тоже ездила. Вот как я объединила все эти факты в одно предложение, так и книга будет читаться: сумбурно, но оригинально и весело. О плохом. Во-первых, то ли плохо переведена, то ли написана без редактора и в спешке. Во-вторых, ее словно торопились выпустить и по-быстрому слепили одно целое из разрозненного рваного материала. Но можно и о хорошем. Множество совершенно неизвестных и безумных каких-то фактов, взгляд на нас с чужого иностранного берега и любовь к литературе. Легкое литературоведение, быстрое чтение о серьезном. Новый формат.

hildalev

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 сентября 2018 г. 11:29

1K

4

Чем больше времени проходит после прочтения этой книги, тем больше начинаешь ее ценить. Некоторые пишут, что она скучная, что ее сложно читать, ведь она кажется составленной из сделанных в свободную минутку записей, эссе на пару страниц вперемежку с секундными наблюдениями, как будто записанными на салфетке в ресторане. Мне кажется, тут важно, попал ли ты с этой книгой на одну волну. Меня книга с самого начала заразила своим юмором. Главная героиня, стулентка первого курса, американка турецкого происхождения Селин с завидной проницательностью подмечает нелепости в себе и в том, что происходит вокруг. А нелепостей хоть отбавляй, ведь она пришла в университет с надеждой, что ей расскажут не много и не мало, как устроена жизнь. Она ищет ответы на курсах психологии, лингвистики, искусства,…

Развернуть

24 июня 2022 г. 19:53

219

4 Одержимые

Книга понравилась потому, что я заведомо не завышал ожидания: хотелось лёгкого, ироничного и неглупого чтения, что я и получил. Основной заголовок книги, который в переводе на русский звучит так провокативно, по-английски выглядит как "The Possessed", то есть "Одержимые", и в таком прочтении в голове скорее возникают не демонические революционеры из одноименного романа Федора Михайловича, а скорее странные люди, которые околдованы чем-то, "существующим как правило не ко времени и не к месту". В данном случае это русская литература, заставляющая, к примеру, героиню в Калифорнии ломать голову над весьма специфичными моментами из "Конармии" Бабеля.

Не стоит искать здесь глубоких открытий и неожиданных трактовок того же Достоевского, Толстого или Чехова (глава про поездку на филологическую…

Развернуть
lorikieriki

Эксперт

Это не мое, мне все подбросили!

1 марта 2019 г. 15:08

556

3.5

Довольно интересные местами и забавные побасенки о том, как американка турецкого происхождения решила изучать русскую литературу и русский язык, попутно захватив до кучи узбекский. Путевые заметки, перемежаемые рассказами о собственной жизни, творчестве Бабеля Пушкина, о смерти Толстого и его романах, о Чехове, Достоевском, об изучении узбекского языка в Самарканде.

Как по мне, получился легкий, с юмором и налетом русской литературы нон фикшн, с которым я приятно провела время. Ничего серьезного здесь ждать не стоит, это не монография. Но как взгляд со стороны западного человека вполне себе. Автор, конечно, больше о себе, чем о русской литературе. Под конец, правда, читать про Самарканд или про любовные страдашки героини стало скучно.

Собери их всех, 2019

Anonymous

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 июля 2015 г. 07:18

298

3

Это был мой звёздный час, когда в час удивительных историй я спросила у мужа: - Хочешь историю о Бабеле и Кинг-Конге? - Бабель это ж советский писатель? - Ну. - А "Кинг-Конг" - американский фильм 30-х годов? - Так рассказывать? - Ну давай...

Ну собственно, это всё, потому что история слишком короткая. Час историй - это когда мы социализируемся друг с другом, а то работа отнимает будний день почти целиком.

Тематика "что о русских думают за границей" весьма животрепещуща для русского человека. Как мне кажется, мало какой народ в мире может побить русских в этой категории. Нам важно понимать, какое мы производим впечатление. Это и оказалось единственной причиной, почему я прочитала книгу. Конечно же, оказалось зря. Заманчивый подзаголовок оказался сплошным маркетинговым ходом. То есть…

Развернуть
NastyaMihaleva

Эксперт

Cубъективные каляки

11 апреля 2019 г. 15:56

496

2.5

Элиф Батуман очаровательнейшая девушка, но её книга не вызвала у меня тёплых чувств. Наверное, во многом виноваты мои неправильные ожидания: текст о восприятии русской литературы через призму американки-славистки. Скорее это книга о буднях американки турецкого происхождения, волей судеб и интересов занявшейся русской литературой и (та-дам!) узбекским языком. Если что, про узбекский и связанное с ним путешествие в Самарканд треть и так небольшой книги. Благодаря этому я узнала, что там очень плохо и во многом из-за таких отвратительных русских управленцев (сперва имперских, а потом советских). Да, именно ради этих великолепных истин мне и хотелось прочесть книгу.

Те части, что посвящены русской литературе, тоже отданы ей несколько условно. Знаний про Бабеля и Лажечникова (простите мою…

Развернуть
Peneloparostov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 мая 2019 г. 03:16

566

5 Спойлер Язык до Самарканда доведёт

Элиф Батуман — американка турецкого происхождения, выпускница Стэнфорда, финалистка Пулитцеровской премии прошлого года. А ещё она любит русскую литературу — настолько, что написала о ней книгу, позаимствовав название у… Фёдора Михайловича Достоевского.

Итак, «БЕСЫ: приключения русской литературы и людей, которые её читают». Книга, хоть и относится к жанру нон-фикшн, и правда читается как авантюрный роман. Для начала героиню (т.е. автора) судьба сводит с потомками Бабеля, и одновременно она находит пересечения в творчестве этого писателя и… сценарии «Кинг-Конга».

Потом она оказывается на конференции специалистов по Толстому в Ясной Поляне. Здесь мисс Батуман приходит к выводу, что классик умер не своей смертью, а «Живой труп» посвятил Чехову, т. к. был уверен, что переживёт его. Мыслям о…

Развернуть

17 декабря 2018 г. 13:49

396

4 Травелог как литературная критика

Сборник эссе американки турецкого происхождения — собранье пестрых глав о путешествиях по смыслам и местам. Надо сразу отметить, что заголовок про приключения русской литературы несколько обманчив — бОльшую часть книги Элиф рассказывает о том, как она ездила в Узбекстан учить язык.

Для меня, тайной почитательницы Дины Рубиной, узбекские части были намного интереснее, чем посвященные, собственно, русской литературе. В конце концов, Узбекистан даже для нас место экзотичное и таинственное, что уже говорить о девушке с почти дикого запада, которую учат читать поэмы Алишера Навои.

Русские эссе же полны размышлениями о давно знакомых нам персонажах — живой яркий Бабель, депрессивный гениальный Достоевский, суровый гениальный Толстой. Заметно как Элиф важно увидеть везде связи, построить…

Развернуть
rijka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 мая 2021 г. 16:18

177

4

Самое главное в русской культуре - это Венгрия, Самарканд и американская конференция, посвященная творчеству Бабеля. Где-то там на задворках притаились Толстой и Лажечников, но им не хватает энергии даже что бы пробраться через калькуляции американских грантов, не говоря уже о занимательном процессе обучения узбекскому языку у носителей. В какой момент я окончательно распрощалась с ожиданиями, порожденными аннотацией, обложкой и названием - не знаю, но, мне кажется, случилось это минуте на десятой прослушивания. Отличный бложик научного сотрудника младшего возраста, почему-то решившего специализироваться на русской литературе, с веселым и несколько беспардонным потоком сознания в голове, замешенным с художественными ассоциациями. Два дня мы отлично покатались на работу и обратно, чтобы…

Развернуть

12 января 2021 г. 00:53

204

2 Когда гранты на изучении русской литературы и узбекского языка - отличный предлог, чтобы поговорить о себе.

С предвкушением садилась за книгу об опыте Американки, которая изучает русскую литературу. Представляла, как буду упиваться меткими наблюдениями, свежим анализом и погружением на новые глубины. Кроме того, у книги премия “The Guardian” за дебют 2011 года. В общем были достаточно высокие ожидания.

Барабанная дробь, и разочарование. В книге описывается не литература, а сам автор! Она рассказывает про учебу, осваивание грантов, сплетничает о подругах и парнях, критикует других исследователей, делится курьезными стыдных случаями.
 И порой, оооочень редко рассказывает свои мысли поо литературу.

Читала и все не отпускало ощущение, что может я чего-то не понимаю. Почему такие замечательные отзывы? Книгу хвалят за иронию и смешные наблюдения.
Возможно, это и можно уловить, если верно…

Развернуть
Показать ещё