Книги, которые стоит перевести на русский — 908 книг — стр. 2

Знаменитые, интересные, художественные, научные, премированные, интеллектуальные, фантастические, классические и постмодернистские. И к сожалению не переведенные.

Голосование за понравившиеся вам книги весьма приветствуется, мне крайне интересно, какие произведения из такого разнородного списка интересуют других читателей.↓ ↓ ↓

картинка Duke_Nukem

UPD 1/08/2018. Подборка постоянно обновляется, переведенные книги удаляются (весь список вышедших на русском доступен в комментариях), если есть информация о том что книгу будут переводить, то она прописывается в аннотации.

Поиск по книгам которые уже находятся в переводе/права куплены, осуществляется по словам "will be translated".

UPD 1/03/2019 Для того чтобы не пропустить выход интересных вам книг, рекомендую подписаться на комментарии, в них я сообщаю о всех вышедших книгах.

A Smuggler's Bible
Джозеф Макэлрой
ISBN:0881841463, 9780881841466
Год издания:1966
Издательство:Carroll & Graf Publishers
Язык:Английский

«Библия контрабандистов» — первый роман Макэлроя, и по его определению, «как и первый роман у любого — это попытка вложить как можно больше под обложку». Он был написан под значительным влиянием Распознаваний Гэддиса, а также французского «нового романа» в частности Ступени человеческого родства Мишеля Бютора (1960) с его руководящим убеждением на счет «невозможности связности». В то же время в «Библии контрабандистов» немало и от традиционных отношений отца-сына, «страха влияния» (по Гарольду Блуму), но в сложной форме, особенность которой отмечена в названии.
«Библия контрабандистов» — это книга с вырезанными внутри страницами, куда можно что-то спрятать: так раньше контрабандисты перевозили через границу ценные вещи. Сам писатель считает название произведения метафорой формы, которая становится содержанием, и называет мандалу определяющем структурным образцом.

Рассказчик романа — тридцатилетний Девид Брук, который, как и сам писатель, вырос на Бруклин-Хайтс (и также единственный ребенок у своих родителей), плывет вместе с женой Эллен в Англию и в восьми сегментах своих воспоминаний (между которыми есть разделы про то, что происходит на круизном лайнере на протяжении так называемого «реального времени»), написанных с разных точек зрения, пытается упорядочить и отредактировать собственное прошлое что бы «обозначить связи» между событиями. Пользуясь идеей Бютора про «безпрерывность и прерывность», Макэлрой делает отсутствие и недомолвки главной стратегией рассказа: «История в романе задумана как такая, что изламывается». Прорехи в фрагментах текста Брука, который, очевидно, имеет определенные психические проблемы, важнее целостности они разграничивают не только обрывки истории, а и способы переживания, ведь протагонист вписывает себя в жизнь других. В книге автор умышленно приводит много идиом, абстрактных формулировок и теоретических объяснений, ведь главная идея романа — это беспорядок и прерывность.

В этом романе Макэлрой впервые испробовал свой стиль «сверхинформированного рассказа», когда второразрядные детали заслоняют собой главный смысл и «все теряет смысл — центр и значимость» (Том Леклер). Изгнание сына и попытка, хоть и художественная, наладить отношения с отцом Голзи — это всего лишь тематический каркас произведения, где голос Брука и богоподобный, властный голос отца постепенно приобретают библейскую глубину: «Мы никогда не сможем узнать достаточно, чтобы исчерпывающе понять все, но это присутствует здесь как определенная тайная сеть. Может это образ Бога в мире.» Такой роман оказался вызовом для средних читателей, которые, хотя и признавали его художественную неординарность и самобытность, не были уверены, стоит ли эта книга потраченного времени и усилий и не можно ли было авторскую идею подать проще, ведь, как показалось одному из критиков, Макэлроевская «эрудиция иногда превращается в эксгибиционизм.»
Переведено по эссе: Джозеф Макелрой: письменник у своєму лабіринті .

Издано в 1966 году, 435 страниц и 240 оценок на goodreads.

Duke_Nukem 17 декабря 2017 г., 22:33

The Wonders of the Invisible World
Cotton Mather
Язык:Английский

9317455.jpg «Чудеса невидимого мира» — книга, написанная Коттоном Мэзером и опубликованная в 1693. Она была подзаглавлена «Наблюдения, а также исторические как теологические, о природе, числе и деятельности дьяволов». Книга защищала роль Мэзера в ведьмовском процессе, проводимом в Салеме, штат Массачусетс. Он поддерживал веру в то, что колдовство было злой магической силой. Мэзер видел ведьм орудиями дьявола в битве сатаны, чтобы «опрокинуть эту бедную плантацию, пуританскую колонию» и преследовал ведьм как способ обеспечить Божье благословение для колонии.

216 страниц, 190 оценок. Переведено на французский и итальянский.

Не знаю в каком стиле пишет Мэзер, но при должном маркетинге эта книга может взойти не хуже чем Молот ведьм , других книг очевидцев салемского процесса, я не припоминаю.

Duke_Nukem 31 декабря 2017 г., 01:27

The Origin of the Brunists
Robert Coover
ISBN:0802137431
Год издания:2000
Издательство:Avalon Travel Publishing
Язык:Английский

Происхождение брунистов9374041.jpg

Первоначально опубликованный в 1969 году, первый роман Роберта Кувера мгновенно утвердил его мастерство.
Взрыв угольной шахты в маленьком среднеамериканском городке забирает девяносто семь жизней. Единственный выживший, эксцентричный человек, подверженный религиозным видениям, становится пророком и приобретает последователей. Быстро рассеиваясь через средства массовой информации, культ распространяется по всей Америке, и когда его члены собираются на горе Искупления, чтобы дождаться апокалипсиса, Роберт Кувер раскрывает сумасшествие религиозного безумия и иногда большее безумие «нормальных» граждан. "Происхождение брунистов" - это винтажный Кувер - комический, бесстрашный, резкий и блестяще исполненный.

Премия: William Faulkner Award for best first novel.

Статья о творчестве писателя - Роберт Кувер: жизнь в письме.

Входит в список: Сто лучших первых фраз в мировой литературе.

Написано в 1966 году, 534 страницы, 600 оценок. Переведено на испанский.

Duke_Nukem 6 января 2018 г., 16:17

Ratner's Star
Don DeLillo
ISBN:009992840X, 9780099928409
Год издания:1992
Издательство:Random House
Язык:Английский

«ЗВЕЗДА РАТНЕРА» 11095868.jpg

Одно из самых амбициозных произведений Делилло, довольно нетипичный для самого автора — здесь он ближе скорее к Томасу Пинчону, чем к самому себе.
Билли Твиллигу, 14-летнему математику и нобелевскому лауреату, дают задание — расшифровать сообщение, полученное со звезды Ратнера — такова предпосылка романа. Текст написан в духе текстов эпох Возрождения и Просвещения, и на ум сразу приходят Джонатан Свифт, Вольтер, Франсуа Рабле, а также писатель уже 19 века Льюис Кэрролл, чьими романами («Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье») непосредственно вдохновлялся Делилло во время написания «Звезды Ратнера». В центре текста — проблема науки и её претензии на объективность. Персонажи романа, тем или иным образом связанные с наукой, подобны лапутянам в своей комичной нелепости и абсурдности суждений, однако Делилло использует куда более точные инструменты для разоблачения мифа об объективности науки. Для данного романа, как для большинства текстов Делилло, характерен холодный стиль, за которым скрывается довольно своеобразный комизм, при этом не требующий специфических знаний о науке. Роман достоин вдумчивого прочтения, порой он провисает под собственными амбициями, но тем не менее в нем можно наблюдать довольно интересную ветку размышлений о науке (конечно, преимущественно естественной), которая, кажется, так и не нашла своего развития у автора в дальнейшем (NB: По крайней мере, очевидных размышлений о науке не наблюдается в других текстах до 2000 года).

Входит в список: 1001 книга, которую нужно прочитать.

Опубликовано в 1976 году, 448 страниц, 2100 оценок.

Duke_Nukem 8 января 2018 г., 21:02

Outer Dark
Cormac McCarthy
ISBN:0-330-31492-0
Год издания:1994
Издательство:Picador
Язык:Английский

o-l.png «Внешняя тьма» — это роман, сразу же потрясающий и необычайно запоминающийся, место действия - где-то в Аппалачах, в начале века. Женщина вынашивает ребенка от своего брата, мальчика; брат оставляет ребенка в лесу и говорит, что он умер от естественных причин. Обнаружив ложь своего брата, она отправляется в одиночку на поиски сына. И брат, и сестра блуждают по сельской местности, будучи избитыми тремя ужасающими и неуловимыми незнакомцами, по направлению к стремительной, жуткой и апокалиптической развязке.

Уже писал об этом, Маккарти нужно всего перевести и издать, хотя бы вот в этой серии Азбука-классика (pocket-book) или этой Азбука Premium, в которых выходили его другие книги.

1968 года, 242 страницы, 19500 оценок. Переведено на итальянский, испанский, польский, португальский, чешский, немецкий, шведский, венгерский, французский языки.

Duke_Nukem 19 января 2018 г., 02:31

The Sot-Weed Factor
John Barth
ISBN:0385240880, 978-0385240888
Год издания:1987
Издательство:Anchor
Язык:Английский

(не смог удержатся от добавления полноформатного скана обложки, уж слишком хороша.)
cf949946eac8e40083beebc3ff49bea3--the-or
6a0dfc615d41ffcc1f8b21c1a22d34f5--chapte

Торговец дурманом

Признанный критиками самым выдающимся шедевром Барта, "The Sot-Weed Factor" приобрел статус современной классики. Действие происходит в конце 1600-х годов, сюжет рассказывает о безумно хаотичной одиссее несчастного, неуклюжего Эбенезера Кука, отправленного в Новый Свет, чтобы следить за табачным бизнесом своего отца и пишущего эпическую поэму, о борьбе в колонии Мэриленд.

В своей миссии Кук переживает захват пиратами и индейцами; потеря имущества его отца из-за мошенничества самозванцев; любовь к фермерской проститутке; скрытые попытки ограбить его девственность, которую он (почти) решил защитить; и экстраординарная галерея вероломных персонажей, которые постоянно меняют личности. Веселая, непристойная дань уважения ко всем самым коварным человеческим порокам, "Торговец дурманом" имеет постоянную актуальность для читателей всех времен.

1960 года, 756 страниц, 7200 оценок — самый популярный роман Барта. Переведено на испанский, украинский, греческий, польский, итальянский, немецкий, словенский, французский, китайский и корейский.

Duke_Nukem 21 января 2018 г., 19:32

The Thing Itself
Adam Roberts
ISBN:978-0575127722
Год издания:2015
Издательство:Gollancz
Язык:Английский

Нечто в себе

Это и хоррор, и научная фантастика, и любовное письмо Канту. Сказать по правде, это такой идеальный роман для гиков – о природе всего. Ощутимую часть романа два мужика разговаривают о философии, однако делают они это на одинокой станции в Антарктике. И приехали они туда, чтобы попробовать установить контакт с внеземной цивилизацией. Разумеется, вскоре выясняется, что с внеземной цивилизацией установить контакт проще, чем друг с другом – и вот, пока физики ссорятся и пытаются головой объять необъятное, от теории искусственного интеллекта до ноуменов, во льдах за окном что-то начинает шевелиться… Этому роману как раз таки не повезло с тем, что его слишком часто со всем и со всеми сравнивали – от «Улисса» до «Нейроманта», от Томаса де Квинси до Лавкрафта, но здесь как раз тот случай, когда уже стоит заметить, что делает сам Робертс. А он просто-напросто делает страшный-престрашный триллер из разговора за жизнь между двумя нердами. И это круто.

Перевод должен был выйти в 2018/2019/2020/2021/2022/2023 году, в серии "Звёзды научной фантастики". Одна из тех книг которые я ожидаю с самым большим нетерпением. В жанрах на goodreds - ужасы, научная фантастика и философия. Круть. will be translated

UPD от 2023 года, я уже не верю что книга когда-либо выйдет вообще, это издевательство такого типа анонсы-обещания.

Номинировался на премии:
Китчис / The Kitschies, 2015 // Красное щупальце (роман)
Мемориальная премия Джона Кэмпбелла / John W. Campbell Memorial Award, 2016 // Лучший НФ-роман. 2-е место

2015 года, 353 страницы, 1100 оценок. Уже перевели на фрацузский.

Duke_Nukem 24 января 2018 г., 11:16

Midnight's Lair
Richard Laymon
ISBN:0821746847, 9780821746844
Год издания:1994
Издательство:Zebra
Язык:Английский

Логово полуночи
18883838.jpg
4687615.jpg
Пещера Мордока - одно из впечатляющих чудес света, место, где тысячи экскурсантов каждый год совершают впечатляющую прогулку на лодке по озеру, глубоко под поверхностью земли, чтобы полюбоваться произведениями Природы. Но тьма также является домом для вещей, которые никогда не замышлялись природой: вещи жестокие, зверские и бесстыдно злые. Когда внезапный отказ электропитания выводит из строя лифт на поверхности, группа туристов оказывается в ловушке подземных глубин. Замерзшие и испуганные, без света и пищи, их единственная надежда - найти путь эвакуации через запечатанный конец пещеры. Но их исследования раскрывают гнездо ужасов, которые скрывались в течение нескольких поколений, и их идиллическое подземное путешествие становится кошмарным путешествием через ад, поскольку они оказываются сражающимися за выживание против существ бездны ....

UPD. Прочитал, типичный Лаймоновский роман. Нраица

1988 года, 304 страницы, 2400 оценок. Переведено на немецкий и итальянский.

Duke_Nukem 21 апреля 2018 г., 19:50

The Executioner's Song
Norman Mailer
ISBN:978-0446584388
Год издания:2012
Издательство:Grand Central Publishing
Язык:Английский

853462.jpg Песнь палача

В том, что, возможно, является его величайшей книгой, самый героически амбициозный писатель Америки прослеживает короткую и мрачную жизнь Гари Гилмора, неразрешимым, жестоким продуктом американской тюремной системы, который стал известен по двум причинам: во-первых, за то, что в 1976 году он ограбил и хладнокровно убил двух мужчин; и, во-вторых, после судимости и осуждения за это, он настаивал на смерти за свое преступление. Для этого ему пришлось сражаться с системой, чьей парадоксальной целью казалось намерение сохранить ему жизнь ещё долго после того, как приговорила его к смертной казни.
Норман Мейлер рассказывает историю Гилмора, а также мужчин и женщин, оказавшиеся в его процессии к расстрельной команде, - с непримиримой властью, стальным состраданием и сдержанностью, которая вызывает выжженные ландшафты и суровое богословие Гильморской Юты. "Песнь Палача" - это путешествие по неправильной стороне трассы в самые глубокие источники американского одиночества и насилия. Это возвышающее достижение - невозможно отложить, невозможно забыть.

Норман Мейлер хоть и не особо читаемый и известный писатель (см. количество оценок на любую книгу) но несмотря на это, на удивление хорошо переводимый (но только до своей смерти, вроде с 2008 года издание его книг загасло), почти все романы доступны на русском. Кроме этого. Второго по популярности (см. рейтинг на гудридс).

Есть экранизация для ТВ, Песнь палача, 1982 года, с Томми Ли Джонсом в главной роли.

Награды и номинации:
Pulitzer Prize for Fiction (1980),
National Book Critics Circle Award Nominee for Fiction (1979),
National Book Award Finalist for Fiction (Hardcover) (1980) & (Paperback) (1981)

1979 года, 1060 страниц, 21500 оценок.

Duke_Nukem 18 июля 2018 г., 00:52

Blind Descent: The Quest to Discover the Deepest Place on Earth
James M Tabor
ISBN:1400067677
Год издания:2010
Издательство:Random House
Язык:Английский

Слепой спуск: поиски самой глубокой пещеры на Земле 10126662.jpg

В 2004 году двое замечательных ученых-исследователей попытались найти дно мира. Американец Билл Стоун занялся огромной, смертельной пещерой Чеве в южной Мексике. Украинец Александр Климчук нацелился на Круберу, ледяной кошмар пещер, в раздираемой войной бывшей советской республикой Грузия. Оба мужчины провели месяцы среди двух, почти вертикальных миль в глубину, сражаясь с падениями с тысячи футов, бурлящими реками, чудовищными водопадами, милями ползания на животе и психологическими ужасами, создаваемыми неделями в абсолютной темноте, за исключением надежды на спасение. Основываясь на его беспрецедентном доступе к бортовым журналам и записям, а также часами личных интервью, Джеймс Табор создал захватывающее исследование бесконечного человеческой жажды открытий - и двух экстраординарных людей, чье стремление к величию привело их к вершинам триумфа и глубинам трагедии. «Blind Descent» - незабываемое дополнение к классической литературе о реальных приключениях и завет о выживании и выносливости человека.

2010 года, 286 страниц, 3800 оценок. Переведено на болгарский, польский, испанский и итальянский.

Duke_Nukem 13 августа 2018 г., 12:44

The Life of Samuel Johnson
James Boswell
ISBN:9780140436624
Год издания:2008
Издательство:Penguin Classics
Серия:Penguin Classics
Язык:Английский

Знаменитый труд Джеймса Босуэлла (1740-1795), посвященный выдающемуся английскому литератору, лексикографу и издателю Сэмюэлю Джонсону (1709-1784), выходит за рамки биографии - это своеобразная энциклопедия интеллектуальной жизни Англии XVII века. Герои книги, именитые современники Джонсона и Босуэлла - а среди них актер Гаррик, художник Рейнолдс, писатель Голдсмит и многие другие, - спорят о том, что так волнует людей и сегодня, спустя два с лишним столетия: о свободе слова и страхе смерти, об учениях древних философов и правах судей, о супружеской неверности и театре, о пользе изучения иностранных языков и государственной пенсии...

Эта книга переведена на русский; Жизнь Сэмюэля Джонсона , но в издании на английском 1408 страниц, а в переведенной — 192 стр. Скорее всего переведено всего 3-4 главы, что для такого значительного произведения, упоминания о котором встречались буквально везде, недопустимо.

Издано в 1790 году, 6100 оценок.

Duke_Nukem 14 ноября 2017 г., 02:18

A Frolic of His Own
William Gaddis
ISBN:978-0684800523
Год издания:1995
Издательство:Scribner
Язык:Английский

Его собственная шалость A_Frolic_Of_His_Own-o.jpeg

После публикации Recognitions в 1955 году Уильяма Гаддиса приветствовали как американского наследника Джеймса Джойса. Его два последующих романа: JR (лауреат Национальной книжной премии) и Carpenter's Gothic завоевали свою позицию среди самых современных писателей Америки. Теперь его «A Frolic of His Own», его долгожданный четвертый роман, добавляет больше блеска его репутации, поскольку он привносит жизнь в наши сутяжнические времена.

«Справедливость?» Вы получаете справедливость в следующем мире, в этом мире у вас есть закон».

Так начинается эта беспощадно смешная, опустошительно точная история о жизни, оказавшейся в трудностях закона. Оскар Крейз, преподаватель среднего звена колледжа, ученый и драматург, подает в суд на голливудского продюсера из-за пиратства своей пьесы "Однажды в «Энтитеме»", основанной на происшествии с его дедушкой во время гражданской войны, и превращенной в кровавый блокбастер под названием «Кровь на красно бело синем". Иск Оскара и множество других, в которых включены: собака, застрявшая в уличной скульптуре, смерть во время крещения в реке, церковь против компании по производству безалкогольных напитков и даже сам Оскар после того, как его попадает под собственный автомобиль, - охватывает все вокруг него, от его бесшабашной девушки до его состоятельной сестры и ее злополучного мужа (супруга в белой обуви фирмы Swyne & Dour), его драконовскому, девяностолетнему отцу, федеральному судье Томасу Креазу, который только что вооружился длинной рукой закона, чтобы изгнать Бога (и Сатану) из своего зала суда.
И по извилистой дорожке показаний под присягой и указов, процессов и контрпроцессов, самые возвышенные идеи нашей культуры - вопросы о ценности искусства, литературы и оригинальности - будут выжаты сухой, часто сюрреалистической логикой и языком закона, не оставляя ни одного невредимым. Гаддис создал ураганный роман, который блестяще воспроизводит Вавилонскую башню, в которой мы проводим нашу жизнь. В «A Frolic of His Own» мы слышим голоса, когда они говорят друг с другом: адвокаты, члены семьи, судьи, мошенники, маклеры и отчаянные.

Опубликовано в 1994 году, 512 страниц и 1600 оценок на goodreads.
Награжден премиями:
National Book Award
и номинировался на National Book Critics Circle Award

Большое эссе о романе - Грег Герке «Уильям Гэддис и американское правосудие»

Постмодернизм Переведено на испанский, немецкий и французский.

Duke_Nukem 17 ноября 2017 г., 16:19

The Public Burning
Robert Coover
ISBN:0802135277, 9780802135278
Год издания:1998
Издательство:Grove Atlantic
Язык:Английский

1135377.jpgВ течение довольно долгого времени после публикации «Публичного сожжения» в 1977 году было практически невозможно найти копию. Собственный издатель книги казался — нет, не хотел признавать, что он даже существовал. Это потому, что эта образная реконструкция казни Юлиуса и Этель Розенбергов в 1953 году, осужденных за предоставление секретов атомной бомбы Советам, стала первой крупной работой современной художественной литературы, в которой фигурирует все еще живая историческая фигура. Неясность книги была попыткой издателя избежать юридических последствий от Ричарда Никсона, который в течение книги вовлечен в романтической интерлюдию с Этель Розенберг и наглядно сдается хищному Дяде Сэму.

Теперь когда Никсон мертв, читатели могут насладиться одним из немногих американских романов, достойных соперничать с "Улиссом" Джойса с непрерывной стилистической изобретательностью. Фрагменты речей и статей из "Time" отливаются заново в поэтической форме, целые сцены представлены в драматических стихах, поскольку события в деле Розенберга продвигаются к их исторически предназначенному завершению.

Статья о творчестве писателя - Роберт Кувер: жизнь в письме.

Опубликовано в 1977г. 544 страницы, 1000 оценок.
Номинировался на премию "National Book Award".

Duke_Nukem 17 ноября 2017 г., 16:19

Perrudja
Hans Henny Jahnn
Год издания:1998
Издательство:Suhrkamp
Язык:Немецкий

Перрудья 34043633.jpg

Это совершенно волшебная книга, потому что в этой книге переплетаются реальность и сказки. По моему мнению, эта книга представляет сбой вариацию “Книги Иова”. То есть там есть какие-то сверхъестественные существа, которые испытывают главного героя, испытывают его на способность прожить жизнь не героически, а как частного человека. То есть он строит себе дом, заводит себе животных, влюбляется, женится, у него получаются очень сложные отношения с этой женой, и так далее. И это роман незакончен, как незакончены все романы Янна. Янн написал его, закончил, после этого прочел роман “Улисс” Джойса и переписал все заново. Там очень необычный язык, совершенно необычные метафоры, построения, с вкраплениями многих рассказов, сказок, которые сочиняет герой этого романа.
Татьяна Баскакова
Издано в 1929 году, 812 страниц и всего лишь 11 оценок, из-за того что роман не переводился на английский. Нам вообще повезло с изданиями Янна исключительно из-за Татьяны Баскаковой, если бы не она, не видать нам его как своих ушей.

UPD от 3.7.19. Ого, а вот и ещё один неожиданный кандидат в нашу любимую рубрику will be translated, а вот и и источник (это всего один номер маленькой газеты с большим интервью бессменной переводчицы Янна, Татьяной Баскаковой)

UPD от 12.03.2024 - большое интервью с Татьяной Баскаковой, где она говорит о многих книгах, и в том числе и о переводе "Перрудьи".

Duke_Nukem 31 декабря 2017 г., 13:42

Amazonas. Romantrilogie
Альфред Дёблин
ISBN:978-3-596-90474-7
Год издания:1973
Издательство:Rutten & Loening
Язык:Немецкий

050_bg.jpg
Трилогия Дёблина о Южной Америке в которую входят романы: "Земля, не знающая смерти", "Синий тигр", "Новые джунгли".

В своем повествовательном избытке и богатстве трилогия Дёблина «Амазонка» не имеет ничего подобного, так же как и весь южноамериканский континент и его четырехсотлетняя колониальная, жестокая история европейского завоевания. Впечатляющая повествовательная работа, созданная в парижском изгнании, также является большой книгой скорби по европейской цивилизации.

В 2022 наконец-то вышел перевод на английский — The Land Without Death: The Amazonas Trilogy

Написано в 1937—1948 годах, 860 страниц, 18 оценок (есть перевод на чешский).

Duke_Nukem 31 декабря 2017 г., 22:29

The Doll Who Ate His Mother
Ramsey Campbell
ISBN:978-0747240600
Год издания:1993
Издательство:HEADLINE BOOK PUBLISHING LTD
Язык:Английский

777060.jpg Кукла, съевшая свою мать

Книга рассказывает о злоключениях молодой школьной учительницы по имени Клэр Фрэйн, которая однажды ночью решила подвезти своего брата и попала в жуткую автокатастрофу. Сама она отделалась лишь испугом и несколькими царапинами, но брат погиб – и с места происшествия пропала его рука. Человек, вышедший на проезжую часть перед машиной и послуживший причиной аварии, тоже исчез. И, судя по всему, руку погибшего забрал с собой именно он.

Через некоторое время Клэр встречает известного автора криминальных романов, Эдмунда Холла, который утверждает, что в детстве был знаком с похитителем. Он ходил в одну школу с мальчиком по имени Кристофер Келли, отличавшимся страстью ко всему, что касалось смерти, разложения и каннибализма. Эдмонд уверен: если кто-то из жителей Ливерпуля и способен украсть конечность мертвеца, то это Келли. Теперь им предстоит найти его, выследить, словно опасное животное. Через некоторое время к ним присоединяются еще две жертвы зловещего психопата, и этот маленький отряд начинает поиски, углубляясь не только в трущобы Ливерпуля, но и в его прошлое, затрагивая слишком опасные секреты, бередя страшные, не способные полностью затянуться раны. статья - Недетская кукла.

oblozhka3.jpgРоман «Кукла, съевшая свою мать» представляет собой подлинный шедевр литературы «ужасов». Это почти идеальный образчик того, как, не впадая в крайности, заставить волосы читателя шевелиться от напряжения и саспенса. Несмотря на активно эксплуатируемую тему каннибализма, вполне соответствующую провокационному названию, в книге нет натуралистических сцен и описаний – Кэмпбелл прекрасно знает, что шепот и намеки пугают гораздо сильнее криков и потоков крови. Образы персонажей выпуклы и достоверны, а ситуации, в которых они оказываются, не содержат ни одного стандартного, шаблонного элемента – книге скоро сорок лет, а она по-прежнему выглядит оригинально и свежо, действительно новаторски. Пожалуй, стоит пойти на риск и заявить, что «Кукла, съевшая свою мать» – это совершенный роман «ужасов». Почему бы и нет, в конце концов. Должен же где-то найтись такой. Жаль только, что она до сих пор не была переведена на русский язык. Возможно, этого никогда не произойдет. Возможно, это и к лучшему, потому что переводчики, даже самые талантливые, часто убивают неповторимое и хрупкое очарование достойных текстов. Поверьте, «Кукла, съевшая свою мать» – не самый плохой повод для того, чтобы выучить английский язык. Позволю себе не согласится, и добавить в эту подборку. Тем более Кэмпбелл наконец-таки «пошел», в 2017 году, на русском впервые (если не учитывать две малотиражки 2010 и 2014 года и кучи разномастных антологий) издали его роман Усмешка тьмы . Может и до этого дойдут.

Номинировался на Всемирную премию фэнтези в 1977 году.

Написано в 1976 году, 288 страниц и 1100 оценок.

Duke_Nukem 8 января 2018 г., 13:43

The Darkest Part of the Woods
Ramsey Campbell
ISBN:0765307669, 9780765307668
Год издания:2004
Издательство:Tor Books
Язык:Английский

Темнейшие части леса
cn5kbwu-DDf9j-PQwi-Fa-Fs-Ji-LVch-Ho-Ua4-Eht-Gqmylfl-It-C5e-WEt-MTMki-NL04-NOtsa-PCHOOKQg-BYNvm-B-TEK
(картина с обложки лимитированного и подписанного издания 2002 года, тиражом в 200 копий.)

Мы можем долго рассуждать о достоинствах «Террора», хулить Дина Кунца и превозносить Стивена Кинга, выкладывать деньги за очередной сборник унылых готических страшилок — но пока в России не выйдет хотя бы один роман и один сборник Рэмси Кэмпбелла, о хорроре мы будем знать ничтожно мало. Кэмпбелл — обладатель фантастического числа жанровых наград и премий, но по-настоящему в нем привлекают не регалии, а гнетущее чувство страха, которым пропитаны даже самые безобидные его произведения. Вопреки расхожему мнению, по-настоящему жуткая книга вызывает не трепет, а желание ее отбросить, ибо напряжение становится невыносимым… но сделать это невозможно: порождение чьей-то воспаленной фантазии уже запустило цепкие пальцы в ваш мозг. Таковы книги Рэмси Кэмпбелла, и мы не видим причин не соглашаться со знаменитым лавкрафтоведом С. Т. Джоши, который написал однажды: «Будущие поколения увидят в нем ведущего писателя ужасов нашей эпохи, во всем равного Лавкрафту и Блэквуду». статья - Рэмси Кэмпбелл: «Иногда страх пропитывает все вокруг себя».

На протяжении десятилетий жизнь семьи Прайс была связана с судьбой древнего леса Гудмансвуда. Там доктор Леннокс Прайс обнаружил галлюциногенный мох, который быстро стал центром культа. Хотя мох давно ушел, весь лес теперь уже может воздействовать на умы посетителей.
После того, как Леннокс убит, при попытке вернуться в свой любимый лес, его вдова видит и слышит его в деревьях - или это темная версия Зеленого Человека, которая ласкает ее лиственными руками? Внук Леннокса прислушивается к призыву возлечь в объятиях любовника(цы)? в самом сердце леса - и не может не задаться вопросом, каким будет плод этой любви.
И Хизер, дочь Леннокса, которая отвернулась от тайн своего отца и искала убежища в мире фактов и рациональности? Гудмансвуд тоже вызывает ее. . .

Номинации на премии:
Британская премия фэнтези / British Fantasy Award, 2003
Премия Международной Гильдии Ужаса / International Horror Guild Awards, 2003

Роман переведен на польский.

Впервые издано в 2002 году, 368 страниц, 800 оценок.

Duke_Nukem 8 января 2018 г., 17:07

Occultation and Other Stories
Laird Barron
ISBN:1597801925
Год издания:2010
Издательство:Night Shade Books
Язык:Английский

Laird_Barron__Occultation_and_Other_Stor Лэрд Баррон стал одним из самых сильных голосов в современной литературе ужасов и дарк фэнтези, основанной на традиции таких писателей, как Г. Ф. Лавкрафт, Питер Страуб и Томас Лиготти. Его рассказы получили признание критиков и были перепечатаны в лучших антологиях года и номинированы на многочисленные награды.

Он возвращается со своей второй коллекцией «Затенение». Сталкновения обычных мужчин и женщин против хищного, хаотического космоса в восьми рассказах ужасов.

Не очень то люблю сборники рассказов, но я читал у него Инициацию и она мне понравилась, а так как других романов у него нет (кроме ещё не вышедшего), то прочитал бы его сборники (что кстати и сделал в 2024, так и не дождавшись новых переводов). Обложка кстати очень и очень хороша.

Награды и номинации:
Shirley Jackson Award, 2010 // Авторский сборник
Black Quill Award, 2010 // Сборник

Bram Stoker Awards, 2010 // Авторский сборник
Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2016

Есть перевод на чешский.

2010 года, 245 страниц, 3100 оценок.

Duke_Nukem 10 января 2018 г., 16:20

Ancient History: A Paraphase
Джозеф Макэлрой
ISBN:0394469259, 9780394469256
Год издания:1971
Издательство:Alfred A. Knopf
Язык:Английский

В следующем романе — «Давняя история: парафраз» (1971) — Макэлрой выбирает очень интересную форму изложения: перед нами специфическое «письмо к мертвому человеку», нотатки Ки (англ. "Cy" укороченное от "Cyrus", Кир Великий, персидский царь). Ки попадает в манхэттенское помещение своего любимого писателя Дома (или Дона — Ки сам имеет сомнения) как раз после его самоубийства и пишет, пользуясь бумагами и ручкой писателя, историю собственной жизни.
В середине романа эта исповедь («параречь») обрывается на полуслове, и потом оказывается, что в квартиру неожиданно пришел зять Дома с полицией и забрал рукопись Ки, пока тот прятался за шторкой («как Гамлет», отмечает прозаик Джонатан Летем, автор предисловия к роману). Неологизм в названии парафраз, по словам Макэлроя — это «новое время или состояние как время или состояние пребывания вне времени или подле него», но одновременно это и принцип записи жизни Ки, не хронологический и параболический. Протагонист-рассказчик, который любит читать Беккета по догадкам критиков — это пародия на Роба-Грийе, тогда как активист, писатель и социальный ученый Дом — фигура что напоминает Нормана Мейлера («левый консерватор», который защищает идею «черного капитализма для белых парней»), а сам роман также походит на «Лолиту» Набокова, ведь это тоже своеобразная исповедь.
Переведено по эссе — Джозеф Макелрой: письменник у своєму лабіринті .

1971 года, 307 страниц, 106 оценок.

Duke_Nukem 11 января 2018 г., 00:29

This Is the Way the World Ends
James Morrow
ISBN:0-03-008037-1, 978-0-03-008037-1
Год издания:1986
Издательство:Henry Holt & Company
Язык:Английский

o-o.jpeg

Вот так кончается мир,
Вот так кончается мир,
Вот так кончается мир –
Хныканьем, а не взрывом.

Путешествие Гулливера в ядерный век, Алиса в стране чудес времен гонки вооружений, этот язвительный, смешной и прозорливый рассказ об апокалипсисе был финалистом Nebula. Неприятности начинаются, когда Джордж Пакстон бесхитростно подписывает признание о соучастии в начале третьей мировой войны. «Единственная книга за последние десять лет, которую я дважды читал ... замечательное достижение» (Артур Кларк).

Номинации на премии:
John W. Campbell Memorial Award, 1987 // Лучший НФ-роман. 2-е место
Небьюла / Nebula Award, 1986 // Роман

1986 года, 270 страниц, 1800 оценок.

Duke_Nukem 13 января 2018 г., 21:20

1 2 3 ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Комментарии


картинка Duke_Nukem картинка Duke_Nukem
«"Инквизиция" целиком состоит из допроса старого глухонемого слуги о неопределенных преступлениях, которые могут или не могут состояться во французском замке его хозяина». Ответы слуги по очереди: комичны, прямолинейны, сердиты, ностальгически и неискренны - намекают на множество нездоровых событий, включая убийства, оргии, налоговое мошенничество и сделки с наркотиками. Разумеется, слуга не был вовлечен ни в одно из этих действий - если читатель захочет поверить ему. Стараясь убедить инквизитора в своей невиновности, слуга создает паутину полуправды, неясные упоминания и вопиющие несоответствия на фоне «забытых» деталей, свидетельствующих о том, что он может знать больше, чем он говорит.

Автор - швейцарец Robert Pinget. Издано в 1962 году, 399 страниц.


А тут я не досмотрел, эта книга давно переведена - Дознание Роберт Пенже.


Иногда переводы бывают оскорбительны для оригинала... Увы...


Я бы очень хотел иметь возможность оскорбиться, в ближайшие 2-3 года переводами всех книг из этой подборки :)


Удачи)))


Прекрасная подборка! Столько хороших книг, которые не переводятся.


Ну, пять книг из этого списка должны выйти в этом (максимум в следующем) году.


Отлично. Остались еще сотни


>Брайан Кин - Dead Sea
>Живые мертвецы и море. . .не припоминаю подобного. Разве что Ни моря ни песка Ханикомба, но стиль и сюжет я так подозреваю, там совершенно другой.

"Королева" Эрика С. Брауна еще например.


Ух ты, даже на русском, я как-то упустил это произведение.


Итак, Lincoln in the Bardo Сондерса торжественно удаляется из подборки, так как на русском выходит перевод — Линкольн в бардо .


Также удаляю HEX Хьювелта, перевод, под названием Сглаз выходит в серии "Новинки зарубежной мистики" в 2018.


Picnic at Hanging Rock удаляется, появился любительский перевод на русский — Пикник у Висячей скалы Джоан Линдси.


На русском появился Заговор против человеческой расы Лиготти, и соответственно The Conspiracy Against the Human Race удаляется.


Blind Lake Роберта Чарлза Уилсона удаляется, вот-вот выходит перевод - Слепое озеро (как хорошо что не стали мудрить с названием).


Спасибо, отличная подборка. Я не большой знаток этого жанра, но читал отличную биографию Стокера, очевидно остальное такого же уровня.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16