Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII-ХVI веков

Ren Tetsuo (TetsuoRen77)

Эксперт

японской литературы

17 октября 2023 г. 17:05

121

4 Я там - где цветет сакура

Введение В Японской поэзии я, говоря откровенно смыслю столь же мало, сколь и в молекулярной химии, то есть - ни черта, но, несмотря на это мне каким-то неведомым образом удалось получить удовольствие от прочтения. Будь то танка, рэнга или ута:не важно, ибо не имея фундаментальных знаний, да и вообще обыкновенного понимания, а что собственно происходит, к сожалению, постичь смысл написанного будет задачей не из легких, если вообще невозможной. Игры слов, аллюзии и прочие потаенные смыслы будут, встречается на протяжении всей книги, поэтому, вам либо придется листать в самый конец книги, чтобы понять только что изложенное хайку, либо просто-напросто читать и предполагать о чем речь, забыв напрочь про примечания, коих к слову более 100. Вероятно, лишь ценителю японской поэзии придется по…

Развернуть

1 октября 2023 г. 19:32

29

3.5 Растворюсь, преображусь, исчезну

Я ничего не смыслю в японской поэзии и литературе, и эта книга не для таких, как я.

В процессе чтения введения я выяснила, что читать японскую поэзию в переводе довольно бессмысленно, так как она строится на специфических правилах, не похожих на привычные нам. В японских стихах нет рифмы, но зато есть много двусмысленности, недосказанности, игры слов, которые, разумеется, невозможно корректно перевести на русский.

Книга содержит большую коллекцию разнообразных стихотворений от разных авторов, но из-за вышеописанного все они были для меня как на одно лицо. Попадались интересные мысли, концепты, но в большинстве своем это что-то для ценителей узкоспециализированной литературы. В качестве вовлекающей в японскую литературу книга мне не подошла, но читается очень легко и быстро.

Обывателю не…

Развернуть
Kate_Lindstrom

Эксперт

предпочитаю отказаться

6 мая 2022 г. 15:44

211

4 Призрачный мир

«Распустились цветы в бесчисленных дивных обличьях — участь их решена, но неужто должны мы за это и саму весну ненавидеть?»

Японский поэт всегда созерцатель. Физический мир — это иллюзия, в которой превалируют все оттенки увядания. Хрупкая, вечно разрушающаяся и вечно возвращающаяся красота завораживает зрителя. Он берёт кисть и ловит в коротких стихах ускользающее мгновение. Так оно станет зримым, даже если нас и японского поэта разделяют столетия.

Кажется, что японцы научились пристально вглядываться вглубь себя гораздо раньше европейцев. Эти древние стихи очень одинокие. Поэт, или проводник, всегда один. Иной раз он даже как будто хочет заставить нас забыть о своём существовании, растворившись в том, что описывает. А это картины маленьких, но глубоко волнующих деталей — опадающие цветки…

Развернуть

27 января 2021 г. 17:09

303

5 Прелесть!

Книга чудо как хороша! Меня сразу подкупили стихи на обложке, купила и ни разу не пожалела. Просто произведение искусства - и оформление, и внутреннее содержание!

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 727

Новинки книг

Всего 241