Сказки зарубежных писателей (сборник)

4,6

Моя оценка

Издательство: Фирма СТД

Лучшая рецензия на книгу

kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

19 марта 2024 г. 23:46

8K

5 Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь

Постепенно понимаю, почему я неосознанно откладываю от прочтения самые известные произведения, ведь так жалко расставаться с действительно уникальными и красивыми историями. Конечно же, всегда можно перечитать любимые книги, но того ощущения новизны у меня уже никогда не будет. Лишь может, вернувшись 20 лет спустя, есть вероятность найти что-то незамеченное ранее, сравнить с новым опытом. Но давайте, от фантазий к самой книге.

“Снежную королеву” иногда называют сказкой в семи рассказах, но это скорее оригинальный способ назвать отдельные главы, посвященные отдельному этапу приключений Кая и Герды. Я также не знала или забыла, что вся история начинается с описания зеркала, созданного злым троллем, которое и станет причиной превращения Кая из милого мальчика в замкнутого, холодного юношу.…

Развернуть

Красная Шапочка

Перевод: Иван Сергеевич Тургенев

стр. 4-6

Хохлик

Перевод: Иван Тургенев

стр. 6-12

Золушка

Перевод: Иван Тургенев

стр. 13-19

Волшебница

Перевод: Иван Тургенев

стр. 19-21

Спящая красавица

Перевод: Иван Тургенев

стр. 21-30

Синяя борода

Перевод: Иван Тургенев

стр. 30-35

Кот в сапогах

Перевод: Иван Тургенев

стр. 36-40

Мальчик-с-пальчик

Перевод: С. Тургенев

стр. 40-49

Ослиная кожа

Перевод: Иван Тургенев

стр. 50-62

Маленький Мук

Перевод: Б. Прозорова

стр. 63-81

История о Калифе-аисте

Перевод: Б. Прозорова

стр. 81-91

Приключения Саида

Перевод: Б. Прозорова

стр. 91-124

Карлик Нос

Перевод: Б. Прозорова

стр. 124-152

Гадкий утёнок

Перевод: Анна Ганзен

стр. 153-163

Соловей

Перевод: Анна Ганзен

стр. 163-174

Узник

Перевод: Анна Ганзен

стр. 175-177

Большой Клаус и Маленький Клаус

Перевод: Семён Займовский

стр. 177-186

Дюймовочка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 186-197

Маргаритка

Перевод: Семен Займовский

стр. 197-201

Свинья-копилка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 201-204

Стойкий оловянный солдатик

Перевод: Анна Ганзен

стр. 205-209

Новое платье короля

Перевод: Анна Ганзен

стр. 209-213

Свинопас

Перевод: Анна Ганзен

стр. 213-218

Сундук-самолёт

Перевод: Анна Ганзен

стр. 218-224

Огниво

Перевод: Анна Ганзен

стр. 224-231

Дикие лебеди

Перевод: Анна Ганзен

стр. 232-247

Старая любовь

Перевод: Семен Займовский

стр. 248-250

Оле-Лукойе

Перевод: Анна Ганзен

стр. 250-261

Принцесса на горошине

Перевод: Анна Ганзен

стр. 261-262

Девочка с серными спичками

Перевод: Семён Займовский

стр. 262-265

Соседние семейства

Перевод: Семен Займовский

стр. 265-274

Русалочка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 275-296

Прыгуны

Перевод: Семен Займовский

стр. 297-298

Счастливое семейство

Перевод: Анна Ганзен

стр. 299-302

Елка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 302-310

История года

Перевод: Анна Ганзен

стр. 311-319

Штопальная игла

Перевод: Анна Ганзен

стр. 319-323

Есть же разница

Перевод: Семен Займовский

стр. 323-326

Пастушка и трубочист

Перевод: Анна Ганзен

стр. 326-331

Старый дом

Перевод: Анна Ганзен

стр. 331-339

Старый уличный фонарь

Перевод: Анна Ганзен

стр. 339-345

Сущая правда

Перевод: Семён Займовский

стр. 345-347

Тень

Перевод: Анна Ганзен

стр. 348-360

О том, как буря перевесила вывески

Перевод: Анна Ганзен

стр. 360-365

Сердечное горе

Перевод: Семен Займовский

стр. 365-367

Домовой у лавочника

Перевод: Семён Займовский

стр. 367-370

Пятеро из одного стручка

Перевод: Семён Григорьевич Займовский

стр. 371-374

Судьба репейника

Перевод: Анна Ганзен

стр. 374-378

Калоши Счастья

Перевод: Анна Ганзен

стр. 378-408

Две бабы

Перевод: Семён Займовский

стр. 409-410

Ребячья болтовня

Перевод: Анна Ганзен

стр. 410-412

Чего только не придумают

Перевод: Анна Ганзен

стр. 412-415

Бутылочное горлышко

Перевод: Семен Займовский

стр. 415-425

Суп из колбасной палочки

Перевод: Семен Займовский

стр. 425-439

Снежная королева

Перевод: Анна Ганзен

стр. 439-467

Садовник и господа

Перевод: Анна Ганзен

стр. 467-475

Петух и флюгер

Перевод: Семен Займовский

стр. 475-477

Последний сон старого дуба

Перевод: Семен Займовский

стр. 477-483

Цветы маленькой Иды

Перевод: Анна Ганзен

стр. 483-490

Скверный мальчишка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 490-492

Скороходы

Перевод: Семен Займовский

стр. 493-495

Воротничок

Перевод: Анна Ганзен

стр. 496-498

Навозный жук

Перевод: Семен Займовский

стр. 498-505

Лён

Перевод: Анна Ганзен

стр. 506-510

Что ни сделает старик, все хорошо

Перевод: Семен Займовский

стр. 510-514

Ганс Чурбан

Перевод: Анна Ганзен

стр. 515-518

Ледяница

Перевод: Семен Займовский

стр. 519-570

ISBN: 5-89808-011-2

Год издания: 1999

Язык: Русский

Количество страниц: 576
Формат издания: 130х200 мм
Тираж: 15000
Переплет: Твердый переплет
Тип издания: Антология
Статус: Букинистическое издание

Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка»

Ганс Христиан Андерсен «Дикие лебеди»

Ганс Христиан Андерсен «Оле-Лукойе»

Шарль Перро «Красная Шапочка»

Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева»

Рецензии

Всего 946
kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

19 марта 2024 г. 23:46

8K

5 Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь

Постепенно понимаю, почему я неосознанно откладываю от прочтения самые известные произведения, ведь так жалко расставаться с действительно уникальными и красивыми историями. Конечно же, всегда можно перечитать любимые книги, но того ощущения новизны у меня уже никогда не будет. Лишь может, вернувшись 20 лет спустя, есть вероятность найти что-то незамеченное ранее, сравнить с новым опытом. Но давайте, от фантазий к самой книге.

“Снежную королеву” иногда называют сказкой в семи рассказах, но это скорее оригинальный способ назвать отдельные главы, посвященные отдельному этапу приключений Кая и Герды. Я также не знала или забыла, что вся история начинается с описания зеркала, созданного злым троллем, которое и станет причиной превращения Кая из милого мальчика в замкнутого, холодного юношу.…

Развернуть
AntesdelAmanecer

Эксперт

весьма сомнительный

19 февраля 2024 г. 14:37

924

5 О тщетности земного

Мудрые сказки Ганса Христиана Андерсена обладают особой грустной атмосферой. Герои его сказок сильные и выносливые. Во всех сказках на них сыпятся не детские испытания, но сказки светят особым светом, заражая надеждой и оптимизмом. Сказка "Стойкий оловянный солдатик" первая пришла на ум, как произведение с неодушевленным предметом. И странное чувство сомнения внутри: а неодушевлённый ли солдатик? Понятно, что он игрушка и мама его оловянная ложка, и возлюбленная его картонная балерина (не в смысле картонности персонажа, а вырезана из картона). Но солдатик настолько настоящий, что в своей душе не воспринимаю его неодушевлённым, то есть не имеющим души. Душа у него точно есть. Андерсен искусный мастер в одушевлении предметов и наделении их человеческим характером. Такое умение объясняется…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241