4,6

Моя оценка

В издание вошли сказки знаменитого датского сказочника Ганса Христиана Андерсена: "Огниво", "Принцесса на горошине", "Дюймовочка", "Русалочка" и др.
Издательство: Поматур

Лучшая рецензия на книгу

kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

19 марта 2024 г. 23:46

8K

5 Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь

Постепенно понимаю, почему я неосознанно откладываю от прочтения самые известные произведения, ведь так жалко расставаться с действительно уникальными и красивыми историями. Конечно же, всегда можно перечитать любимые книги, но того ощущения новизны у меня уже никогда не будет. Лишь может, вернувшись 20 лет спустя, есть вероятность найти что-то незамеченное ранее, сравнить с новым опытом. Но давайте, от фантазий к самой книге.

“Снежную королеву” иногда называют сказкой в семи рассказах, но это скорее оригинальный способ назвать отдельные главы, посвященные отдельному этапу приключений Кая и Герды. Я также не знала или забыла, что вся история начинается с описания зеркала, созданного злым троллем, которое и станет причиной превращения Кая из милого мальчика в замкнутого, холодного юношу.…

Развернуть

Огниво, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 3-9

Маленький Клаус и Большой Клаус, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 9-19

Принцесса на горошине, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 19-20

Цветы маленькой Иды, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 20-27

Дюймовочка, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 27-37

Нехороший мальчик, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 37-39

Соловей, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 144-153

Русалочка, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 39-59

Новое платье короля, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 59-63

Калоши Счастья, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 63-90

Ромашка, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 90-94

Стойкий оловянный солдатик, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 94-98

Дикие лебеди, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 98-112

Сундук-самолёт, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 112-118

Аисты, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 118-122

Оле-Лукойе, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 122-132

Свинопас, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 132-137

Бузинная матушка, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 137-144

Гадкий утёнок, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 153-161

Ель, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 161-169

Снежная королева, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 169-197

Штопальная игла, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 197-201

Пастушка и трубочист, сказка

Перевод: А. Кобецкая

стр. 201-205

Истинная правда, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 249-251

Хольгер-датчанин, сказка

Перевод: Анна Эмзина

стр. 205-210

Девочка со спичками, сказка

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 210-212

Старый уличный фонарь, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 212-218

Маленький Тук, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 218-222

Старый дом, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 222-229

Счастливое семейство, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 229-232

Воротничок, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 232-234

Лён, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 234-238

Свиньи, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 238-241

История года, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 241-249

Пропащая, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 251-256

Пятеро из одного стручка, сказка

Перевод: А. Кобецкой

стр. 256-259

Ганс Чурбан, сказка

Перевод: А. Старостин

стр. 259-263

Свинья-копилка, сказка

Перевод: Тамара Габбе

стр. 263-266

Последний сон старого дуба, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 266-270

Суп из колбасной палочки, сказка

Перевод: Константин Израилевич Телятников

стр. 270-283

Скороходы, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 283-286

Ребячья болтовня, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 286-288

Два петуха – дворовый и флюгерный, сказка

Перевод: В. Цырлина

стр. 288-290

Навозный жук, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 290-297

Что муженек ни сделает, то и хорошо, сказка

Перевод: С. Фридлянд

стр. 297-301

Мотылёк, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 301-303

Улитка и розы, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 303-305

Серебряная монетка, сказка

Перевод: Е.Ф.Игнатьева

стр. 305-309

О том, как буря перевесила вывески, сказка

Перевод: Константин Телятников

стр. 309-313

Домовой и хозяйка, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 313-317

Судьба репейника, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 317-321

Чего только не придумают, сказка

Перевод: Б. Позоровская

стр. 321-324

Большой морской змей, сказка

Перевод: Б. Позоровская

стр. 324-333

Какая из роз самая счастливая, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 333-337

Садовник и господа, сказка

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 337-344

Блоха и профессор, сказка

Перевод: Анна Ганзен

стр. 344-349

ISBN: 5-86208-004-X

Год издания: 1992

Язык: Русский

Тираж: 280000 экз.
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 351

Возрастные ограничения: 6+

Ганс Христиан Андерсен «Дюймовочка»

Ганс Христиан Андерсен «Дикие лебеди»

Ганс Христиан Андерсен «Оле-Лукойе»

Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева»

Кураторы

Рецензии

Всего 582
kassandrik

Эксперт

Самый неспешный

19 марта 2024 г. 23:46

8K

5 Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь

Постепенно понимаю, почему я неосознанно откладываю от прочтения самые известные произведения, ведь так жалко расставаться с действительно уникальными и красивыми историями. Конечно же, всегда можно перечитать любимые книги, но того ощущения новизны у меня уже никогда не будет. Лишь может, вернувшись 20 лет спустя, есть вероятность найти что-то незамеченное ранее, сравнить с новым опытом. Но давайте, от фантазий к самой книге.

“Снежную королеву” иногда называют сказкой в семи рассказах, но это скорее оригинальный способ назвать отдельные главы, посвященные отдельному этапу приключений Кая и Герды. Я также не знала или забыла, что вся история начинается с описания зеркала, созданного злым троллем, которое и станет причиной превращения Кая из милого мальчика в замкнутого, холодного юношу.…

Развернуть
AntesdelAmanecer

Эксперт

весьма сомнительный

19 февраля 2024 г. 14:37

923

5 О тщетности земного

Мудрые сказки Ганса Христиана Андерсена обладают особой грустной атмосферой. Герои его сказок сильные и выносливые. Во всех сказках на них сыпятся не детские испытания, но сказки светят особым светом, заражая надеждой и оптимизмом. Сказка "Стойкий оловянный солдатик" первая пришла на ум, как произведение с неодушевленным предметом. И странное чувство сомнения внутри: а неодушевлённый ли солдатик? Понятно, что он игрушка и мама его оловянная ложка, и возлюбленная его картонная балерина (не в смысле картонности персонажа, а вырезана из картона). Но солдатик настолько настоящий, что в своей душе не воспринимаю его неодушевлённым, то есть не имеющим души. Душа у него точно есть. Андерсен искусный мастер в одушевлении предметов и наделении их человеческим характером. Такое умение объясняется…

Развернуть

Подборки

Всего 115

Издания и произведения

Всего 40

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 700

Новинки книг

Всего 241