Мистические истории. Истории, рассказанные после ужина (сборник)

4

Моя оценка

В сборник вошли мистические рассказы британских и американских писателей XIX–XX веков. В литературе Старого и Нового Света всегда присутствовал интерес к страшному и сверхъестественному. Первое…
Развернуть
Серия: Азбука-классика (pocket-book)
Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус

Лучшая рецензия на книгу

orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 января 2024 г. 15:55

463

4 "Если в рассказе участвуют призраки, значит, время действия - Сочельник. Это у привидений самый излюбленный и боевой вечер."

Джером Клапка Джером - это как раз такой английский юмор, который я понимаю (а то довольно часто английский юмор мне надо пояснять= D). "Сочельник с привидениями" или, в другом переводе "Пирушка с призраками" - написанный по классическому принципу сборник рассказов от лица разных рассказчиков, собравшихся вместе по каком-то поводу - такой способ объединения рассказов идёт со времён "Декамерона", если не раньше. Итак, посиделки в почти семейном кругу на Сочельник. Во вступлении "от автора", он же главный герой, читателю весело объясняют, что именно этот вечер - главное время в жизни привидений. На Рождество, например, они сидят тише воды, ниже травы. А Англия, как известно, страна, где привидений видимо-невидимо, а беседы о них соревнуются в популярности с разговорами о погоде. Надо ещё…

Развернуть

Деревенский зaдирa

Перевод: Л. Брилова

стр. 5-11

Рассказ старой няньки

Перевод: И. Куберский

стр. 12-41

Судебный процесс по делу об убийстве

Перевод: И. Гурова

стр. 42-56

Одержимая органистка из Херли-Берли

Перевод: В. Полищук

стр. 57-75

Долг чести

Перевод: А. Бродоцкая

стр. 76-101

Пуркуапа

Перевод: С. Антонов

стр. 102-129

Истории, рассказанные после ужина

Перевод: И. Бернштейн

стр. 130-167

Женщина с горного пастбища

Перевод: Н. Роговская

стр. 168-185

Призрак доктора Гарриса

Перевод: С. Антонов

стр. 186-194

Третья сторона

Перевод: С. Сухарев

стр. 195-246

Призрак у очага

Перевод: С. Антонов

стр. 247-253

Неопытное привидение

Перевод: И. Бернштейн

стр. 254-272

Мартинова доля

Перевод: Е. Матвеева

стр. 273-296

Соседская межа

Перевод: Н. Роговская

стр. 297-313

Злокозненность мира вещей

Перевод: С. Антонов

стр. 314-320

Харчевня двух ведьм: Находка

Перевод: Г. Клепцына

стр. 321-352

Рука

Перевод: Н. Роговская

стр. 353-380

Очаровательная леди

Перевод: С. Антонов

стр. 381-477

ISBN: 978-5-389-24913-4

Год издания: 2024

Язык: Русский

Тип обложки: мягкая
Тираж: 3000 экз.
Колличество страниц: 480
Формат: 76x100/32 (120x180 мм)
Тип бумаги: газетная
Без иллюстраций

Переводчики: Сергей Сухарев, Инна Бернштейн, Наталия Роговская, Игорь Куберский, Сергей Антонов, Людмила Брилова, Анастасия Бродоцкая, Ирина Гурова, Вера Полищук, Галина Клепцына, Екатерина Матвеева
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.

Возрастные ограничения: 16+

Жанры:  Зарубежная классика

Теги: 

Кураторы

Рецензии

Всего 54
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 января 2024 г. 15:55

463

4 "Если в рассказе участвуют призраки, значит, время действия - Сочельник. Это у привидений самый излюбленный и боевой вечер."

Джером Клапка Джером - это как раз такой английский юмор, который я понимаю (а то довольно часто английский юмор мне надо пояснять= D). "Сочельник с привидениями" или, в другом переводе "Пирушка с призраками" - написанный по классическому принципу сборник рассказов от лица разных рассказчиков, собравшихся вместе по каком-то поводу - такой способ объединения рассказов идёт со времён "Декамерона", если не раньше. Итак, посиделки в почти семейном кругу на Сочельник. Во вступлении "от автора", он же главный герой, читателю весело объясняют, что именно этот вечер - главное время в жизни привидений. На Рождество, например, они сидят тише воды, ниже травы. А Англия, как известно, страна, где привидений видимо-невидимо, а беседы о них соревнуются в популярности с разговорами о погоде. Надо ещё…

Развернуть

11 февраля 2024 г. 18:32

187

5 Пирушка с привидениями

Аудиокнига

Книга - топ! Она очень смешная. Собралась как-то кучка людей-друзей. Сварили они пунша и напились на 99,9%! И начали рассказывать такую фигню, что просто жесть! Там было несколько рассказов, но очень смешной был рассказ Священника. Там были такие слова: "Был убит перед появлением на свет!" И как такое может быть?!))) Потом этот Священник вообще уснул под столом и его укрыли скатертью))) А потом главному герою и рассказчику показалось, что он болтает с привидением! Они так поболтали, а потом наш герой пошел провожать привидение до дома. И он вышел на улицу в ночной рубашке и без штанов!!! Вот до какой степени он напился пунша!

Озвучка понравилась. Книгу читал Александр Бордуков.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241