Предлагаемая книга является первым в России полным академическим изданием "Кентерберийских рассказов" Джеффри Чосера, одного из самых известных и важных памятников английской литературы позднего средневековья (XIV в.). Чосер не успел завершить "Кентерберийские рассказы", до нас они дошли лишь частично. Книга содержит перевод всех десяти сохранившихся фрагментов памятника, расположенных в том же порядке, что и в наиболее авторитетных рукописях. В разделе "Дополнения" дана лирика Чосера. В "Приложениях" читателю предлагаются статьи о творческом пути Чосера, о литературных параллелях данного памятника с творчеством русских писателей: Гоголя, Толстого, Достоевского.
Для широкого круга читателей.
Получить эту книгу или продать свою
Перейти- Серия:
- Издательство:
-
Первый фрагмент
Общий пролог, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 7-28
Рассказ рыцаря, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 29-82
Пролог Мельника, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 83-85
Рассказ Мельника, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 85-103
Пролог Мажордома, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 104-105
Рассказ Мажордома, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 105-116
Пролог Повара, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 117-118
Рассказ Повара, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 118-120
Второй фрагмент
Пролог Юриста, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 120-123
Пролог к рассказу Юриста, стихотворениеПеревод: О. Румерстр. 123-124
Рассказ Юриста, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 124-151
Эпилог к рассказу Юриста, стихотворениеПеревод: Т. Стамовастр. 151-152
Третий фрагмент
Пролог Батской ткачихи, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 152-176
Рассказ Батской ткачихи, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 176-186
Пролог Кармелита, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 187
Рассказ Кармелита, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 188-198
Пролог Пристава церковного суда, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 198-199
Рассказ Пристава церковного суда, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 199-215
Четвертый фрагмент
Пролог Студента, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 215-217
Рассказ Студента, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 217-246
Заключение Чосера, стихотворениеПеревод: О. Румерстр. 247
Пролог Купца, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 248
Рассказ Купца, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 249-276
Эпилог к рассказу Купца, стихотворениеПеревод: И. Кашкинстр. 277
Пятый фрагмент
Пролог Сквайра, стихотворениеПеревод: И. Кашкинстр. 277-278
Рассказ Сквайра, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 278-294
Эпилог к рассказу Сквайра, стихотворениеПеревод: И. Кашкинстр. 294-295
Пролог Франклина, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 295
Рассказ Франклина, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 296-317
Шестой фрагмент
Рассказ Врача, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 317-324
Эпилог к рассказу Врача, стихотворениеПеревод: И. Кашкинстр. 324-325
Пролог Продавца индульгенций, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 325-329
Рассказ Продавца индульгенций, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 239-242
Седьмой фрагмент
Рассказ Шкипера, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 342-353
Эпилог к рассказу Шкипера, стихотворениестр. 353
Пролог Аббатисы, стихотворениеПеревод: Тамара Поповастр. 354-355
Рассказ Аббатисы, стихотворениеПеревод: Тамара Поповастр. 355-360
Пролог к рассказу о сэре Топасе, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 360-361
Рассказ о сэре Топасе, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 361-366
Пролог к рассказу о Мелибее, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 367-368
Рассказ о Мелибее, рассказПеревод: Тамара Поповастр. 368-394
Пролог Монаха, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 394-397
Рассказ монаха, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 397-418
Пролог Монастырского капеллана, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 418-419
Рассказ Монастырского капеллана, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 420-435
Эпилог к рассказу Монастырского, стихотворениестр. 436
Восьмой фрагмент
Рассказ второй монахини, стихотворениеПеревод: Осип Румерстр. 436-451
Пролог Слуги каноника, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 451-455
Рассказ слуги каноника, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 455-474
Девятый фрагмент
Пролог Эконома, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 474-477
Рассказ Эконома, стихотворениеПеревод: Иван Кашкинстр. 477-485
Preces de Chauseres (Эпилог), стихотворениеПеревод: Т. Поповастр. 539-540
Дополнение. Лирика ЧосераАвтор: Джеффри ЧосерПеревод: Т. Стамова, С. Бунтман,стр. 543-578
Алфавит, стихотворениеПеревод: Т. Стамовастр. 543-547
Дополнительная информация об издании
ISBN: 978-5-02-036871-2
Год издания: 2012
Язык: Русский
Тканевый переплет, суперобложка, 954 стр.
Формат: 70x90/16 (170х215 мм)Возрастные ограничения: 12+
Жанры
Интересные факты
По Закону Комстока «Кентерберийские рассказы» были запрещены к распространению в США, и даже сейчас печатаются с сокращениями по причине непристойности.
История
«Кентерберийские рассказы» (англ. The Canterbury Tales) — произведение поэта Джеффри Чосера, написанное в конце XIV века на среднеанглийском языке; не завершено. Представляет собой сборник из 22 стихотворных и двух прозаических новелл, объединённых общей рамкой: истории рассказывают паломники, направляющиеся на поклонение мощам святого Томаса Беккета в Кентербери и описанные в авторском прологе к произведению. По замыслу Чосера, каждый из них должен был рассказать четыре истории (две по пути в Кентербери и две по дороге обратно). В «Кентерберийских рассказах», по преимуществу стихотворных, не используется единообразного членения стиха; поэт свободно варьирует строфы и размеры. Преобладающий размер — 5-стопный ямб с парной рифмовкой («героический куплет» — heroic couplet).
Литературное мастерство Чосера проявляется и в том, что в новеллах отражены индивидуальные черты и манера речи рассказчиков.
Новаторство и своеобразие «Кентерберийских рассказов» было по достоинству оценено только в эпоху романтизма, хотя продолжатели традиций Чосера появились уже при его жизни (Джон Лидгейт, Томас Хокклив и др.), а само произведение было опубликовано Уильямом Кэкстоном в самую раннюю пору английского книгопечатания. Исследователи отмечают роль произведения Чосера в складывании английского литературного языка и в повышении его культурного значения (в противовес считавшимся более престижными старофранцузскому и латыни).Сюжет
Рассказчики относятся ко всем слоям средневекового английского общества: среди них есть рыцарь, монах, священник, врач, мореход, купец, ткачиха, повар, йомен и пр. Их истории частично восходят к традиционным новеллистическим сюжетам (использованным, в частности, в «Книге благой любви» Хуана Руиса и «Декамероне» Боккаччо), частично носят оригинальный характер. Рассказы паломников весьма разнообразны по тематике, часто связаны с темой любви и предательства; некоторые из них сатирически изображают злоупотребления католической церкви.
Экранизации
В 1972 году на экраны вышел одноимённый фильм Пьера Паоло Пазолини.
В 1985 году в США вышел порнографический фильм «Кентерберийские похабные рассказы» («The Ribald Tales of Canterbury»), режиссёр — Bud Lee, студия — Caballero Home Video.
В 1998—2000 годах вышел одноимённый мультфильм, созданный британскими и российскими мультипликаторами.
В 2003 году на экраны вышел одноимённый сериал, снятый в Великобритании.Лучшая подборка
Смотреть 218В серии «Эксклюзивная классика», выпускаемой в иллюстрированных обложках формата покет, изданы сотни произведений, вошедших в золотой фонд мировой литературы. В их числе — авторы, чьи книги читают на протяжении веков. А именно — Гомер и Данте Алигьери, Джованни Боккаччо и Оноре де Бальзак, Уильям Шекспир и Виктор Гюго,…
Лучшая цитата
Смотреть 254Издания и произведения
Смотреть 31Похожие книги
Смотреть 1Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».
Новинки
Смотреть 315Популярные книги
Смотреть 912