Anime morte
Nikolaj Gogol'
Pavel Ivanovic Cicikov, arrivista senza scrupoli, ma di inoffensiva apparenza, viaggia attraverso la Russia con la sua carrozza, il cocchiere Selifan e il servo Petruska per comprare a poco prezzo "anime morte", i nomi dei contadini morti o fuggiti ma ancora a carico dei proprietari. Il suo diabolico piano e di servirsene per ottenere le assegnazioni di terre concesse a chi dimostra di possedere un certo numero di servi della gleba. In realtа, le vere "anime morte" non sono i contadini di cui Cicikov va a caccia, ma i vivi che egli incontra, i proprietari terrieri, figure grottesche e patetiche che hanno ormai cancellato la loro umanitа,…
Лучшая рецензия на книгу
7 мая 2024 г. 12:54
318
5 "Всё похоже на правду. Всё может статься с человеком."
Не скажу точно, какое это по счёту прочтение поэмы, как определил жанр автор. Но впервые я подошла к произведению без "набора для литературоведческого препарирования". И - вот неожиданность: книга, перегруженная описаниями, пестрящая аллюзиями, щедро уснащённая авторской позицией etc., оказалась чистой жемчужиной! Вот оно - просто читательское восприятие, когда не надо изыскивать объяснений, почему использовано именно такое слово, и отслеживать, какими кривыми тропами вошло в язык "давно не брали в руки шашек", по пути растеряв первоначальный смысл. Понимаю, что мсье Francois-Henri Deserable не бывает на нашем сайте, тем не менее не могу не сказать ему спасибо, что буквально заставил меня перечитать эту книгу, отрешившись от профессионального восприятия, посмотреть на неё другими…
Полное оригинальное название: «Похождения Чичикова, или Мёртвые души».
9 марта 1842 года книга была разрешена цензором Александром Никитенко, однако с изменённым названием и без «Повести о капитане Копейкине». Ещё до получения цензурного экземпляра рукопись начали набирать в типографии Московского университета. Гоголь сам взялся оформить обложку романа, написал мелкими буквами «Похождения Чичикова, или» и крупными — «Мёртвые души». В мае 1842 года книга вышла под названием «Похождения Чичикова, или Мёртвые души, поэма Н. Гоголя». В СССР и современной России заглавие «Похождения Чичикова» не используется.
Форма: роман
Оригинальное название: Мёртвые души
Дата написания: 1842
Перевод: Guercetti Emanuela
Язык: Итальянский (в оригинале Русский)
Кураторы
Рецензии
Всего 5037 мая 2024 г. 12:54
318
5 "Всё похоже на правду. Всё может статься с человеком."
Не скажу точно, какое это по счёту прочтение поэмы, как определил жанр автор. Но впервые я подошла к произведению без "набора для литературоведческого препарирования". И - вот неожиданность: книга, перегруженная описаниями, пестрящая аллюзиями, щедро уснащённая авторской позицией etc., оказалась чистой жемчужиной! Вот оно - просто читательское восприятие, когда не надо изыскивать объяснений, почему использовано именно такое слово, и отслеживать, какими кривыми тропами вошло в язык "давно не брали в руки шашек", по пути растеряв первоначальный смысл. Понимаю, что мсье Francois-Henri Deserable не бывает на нашем сайте, тем не менее не могу не сказать ему спасибо, что буквально заставил меня перечитать эту книгу, отрешившись от профессионального восприятия, посмотреть на неё другими…
4 июня 2024 г. 14:23
66
5 ХИТРЮГА...
... русской классики. А в таком переиздании ещё, оказывается, харизматичный хитрюга)
°°°
Это шедевр! Но только, думаю, лучше его читать во взрослом возрасте. Для школы эта книга ещё не совсем понятна. А вот перечитывать её можно с удовольствием.
Итак, пересказывать сюжет нет смысла. Думаю, что из школы помните, как Чичиков скупал мёртвых душ, то есть крепостных крестьян, и планировал на этом обогатиться.
Но чем же хороша книга, если вам чуть больше 12 лет, хотя бы лет так на 15-20?
"Мертвые души" - это сбор характеров, но только не каких-то героев или выдающихся личностей, а нас с вами.
Да, уж простите, но не буду возводить всех в ранг особенных, как это сейчас модно, а просто скажу, что читая книгу, вы узнаете себя.
Возможно, не все герои на вас похожи или вы на них, но некоторые…