3,4
нет оценки
Моя оценка
Однажды ночью Пелхэм проснулся и обнаружил: над кроватью нависает голый мужчина и рычит. В спальне было темно, но Пелхэм разглядел руку - от плеча до запястья, с мрачной татуировкой: пламя какое-то, смутный контур ощеренных зубов, оскаленная пасть. Рычание было грозное и неровное - иногда срывалось на визг фальцетом, на трели плача: все интонации всмятку. Джилл тоже проснулась, глянула на мужчину, скатилась с постели и с криком рванулась к двери в коридор. Пелхэм потянулся к лампе на тумбочке, но пальцы стукнулись о тарелку, которой там никак не могло быть. На тарелке лежал нож.
В русском переводе впервые опубликован в журнале "Esquire"…
Развернуть
В русском переводе впервые опубликован в журнале "Esquire"…
.
На русском языке прочитать можно на сайте журнала «Esquire» (№ 60, ноябрь 2010 г.)
Форма: рассказ
Оригинальное название: Night Stand
Первая публикация: апрель 2009
Перевод: Светлана Силакова
Язык: Русский (в оригинале Английский)