Больше рецензий

knigozaurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 июня 2011 г. 18:00

149

5

Красивая печальная история. Гибрид старинной европейской сказки и сентиментального романа. Дремучий лес, прелестный остров, имперский город, родовой замок. Прекрасные девушки, знатные господа. Перевоплощение Ундины решено гораздо изящнее, чем у Русалочки Андерсена: никаких рыбьих хвостов, с самого начала прекрасная девушка, и точка. Нет прикладной проблемы "как заполучить ноги от ушей", всё внимание на обретение бессмертной человеческой души. А самый приземленный вывод, который можно сделать из этой истории: смешанные браки до добра не доводят.

P.S. Прозаический перевод с немецкого Нины Жирмунской.

Комментарии


У Андерсена ( в оригинале ) в "Русалочке" тоже главная идея - обретение бессмертной человеческой души. Но переводчики адаптировали немножко ( в духе того времени) и смысл получился иной.