EnslingerSofa на livelib.ru

Информация

Эксперт Эксперт Лайвлиба
Имя: Наталья Фамилия: Пол: женский Местоположение: Крым Читалки: компьютер, телефон Дата регистрации: 10 июня 2019 г. Статус: Гуру Рейтинг: 13 тыс. баллов Индекс активности: 264 балла

О себе

EnslingerSofa пока ничего не написала о себе.
EnslingerSofa

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 февраля 2025 г. 11:48

52

3.5 о бедной и несчастной, но есть нюанс

если честно, то книга мне не понравилась. Здесь слишком много всего. Много персонажей, сюжетных линий, перебор с главной героиней. Не знаю, как правильно описать ощущения от прочитанного. Вроде, с одной стороны, задумка интересная, но с другой стороны - автор сильно переборщила с накалом событий и в целом, с приключениями.

EnslingerSofa

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 февраля 2025 г. 10:30

68

3

Штамп на штампе и им же погоняет. Опять с натяжкой совершеннолетние невесты для видавшего виды во всех смыслах мужика. Не понимаю я этих сюжетов с отборами - все настолько унизительно, что даже главный приз не радует, да и приз то он с бооольшой скидкой на распродаже. Как можно в мире магии на многие десятилетия жизни выбирать в спутницы девушку, которую двор просто сожрет? Мне не понятны мотивации авторов. Любовь-морковь? А с интригами эта разлюбовь как справится? Заговоры взмахом ресниц будет раскрывать? Видно, стара я для таких книжек

Значки — 3

Достижения

Спасатель книг Спасатель книг
Любитель комиксов Любитель комиксов
Полиглот Полиглот
Кот ученый Кот ученый

Марафоны

Рецензии
Марафон
2025

Значки

Большой друг
Большой друг
Давно на Лайвлибе
Давно на Лайвлибе

21 апреля 2021 г. 12:57

637

История о том, как знание нескольких языков помогает в жизни

Вчера я закончила читать историю Гарри Поттера на украинском языке. Скажу, что первая треть первой книги шла со скрипом(за 10 лет отвыкла как то читать на втором родном), но потом я втянулась. Как же тяжко мне было перестроится с Пуффендуй и Когтевран на Гафелпаф и Рейвенклов, с Коросты на Скеберса, Живоглот стал Криволапиком. Короче, все имена собственные остались не переведенными, как и должно быть. Боже, я так наслаждалась этим плавным, мелодичным переводом, прекрасно подобранным западноукраинским акцентом Хагрида, удачно подобранными фразами(чего стоит фраза драконячi какульки вместо русского драконий навоз). Я получила эстетическое…

Развернуть

2 ноября 2020 г. 15:51

758

О том, как один текст мы воспринимаем по разному

Читая "Лолиту", я наслаждалась языком автора, описаниями природы и мест, где был Гумберт и Лолита. На их отношения я смотрела без брезгливости, отвращения и непонимания. Меня не цепляли "грязные мысли" и "отвратительные поступки" героев. Однажды, сидя в гостях у знакомой, мы подняли разговор о книгах, и, в частности, о "Лолите". Скривившись, знакомая мне поведала о том, насколько это произведение мерзко, аморально, сколько грязных и ненормальных поступков совершил герой, насколько ей жаль бедную девочку, которую принуждали к греху. На мой резонный вопрос, а что, кроме описанных мерзостей ничего там нет? Нет, ответила она. Ну а как же тогда…

Развернуть
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее