Мне уже страшно предположить, что авторы приготовили для своих героев в будущих книгах Никакой пощады, просто катком по ним ездят. Надеюсь, хотя бы в следующем романе им дадут передохнУть, в ином случае получится уже какая-то жесть ради жести. Всё же это не Несбё, нужно быть более милосердными.
Детектив хороший, динамичный, жёсткий, местами даже чересчур. Что радует - он не растянутый, в бумажном варианте всего +/- 400 страниц, этого вполне хватает и для проработки сюжета, и для раскрытия персонажей.
Возможно, в январе возьму следующий том в оригинале. Но думаю, его переведут быстрее, чем я дочитаю )))
На мой вкус, описываемое в книге читать было неприятно, хотя после прошлой части казалось, куда уж хуже. Здесь дошли до каннибализма (кстати, спойлер, я не верю, что эта Ческа померла, всплывет где-нибудь в следующих частях - нормальная история для книг, когда нет трупа). Каннибализм при этом не особо напугал, как-то по нему поверхностно прошлись, но в книге и без него хватило мерзостей.
В т.з. познания современного испанского детектива - занятно, но любимой книгой история определенно не станет.
Краткая рецензия: огонь горел в одном месте у героев весь роман.
Подлинее:
Марина обеспеченная дама, мать троих детей, успешный хореограф со своей балетной студией, жена любящего и успешного бизнесмена.
Хосе Куаутемок убил своего отца, отсидел в тюрьме, вышел на свободу, замочил еще пару человек из притянутой за уши мести, вернулся в тюрьму.
Жизнь столкнула наших незадачливых героев и они полюбили друг друга. Хотя любовью мне это сложно назвать, но да ладно, молчу.
Хотите порнушку на максималках обернутую в "современный интеллектуальный роман"? Тогда вам к Гильермо Арриага. К нему же за криминальным, наркотраффикатным миром современной Мексики и тараканам в голове и кризисам средневозврастных дядечек и тетечек (таких, как я, собственно говоря).
В романе есть еще третий "голос" - брата Хосе… Развернуть
В этой части, мне кажется, было больше ситуаций, когда здравый смысл становился жертвой сюжета. Главную героиню вообще надо давно за непрофессионализм уволить, но бодрость сюжета в детективах часто ставят выше логики.
Распутать дело можно было намного быстрее, но тогда о чем писать? Вот и приходится мириться с тем, что все в полиции тупят. Впрочем, злодеи тоже тупят, тем и достигается равновесие.
Аннотация: “Сусана Макайя, цыганка по отцу, исчезает после вечеринки по случаю девичника. Труп был найден два дня спустя и способ убийства был, мягко говоря, не для слабонервных. К тому же, таким же способом несколько лет назад была убита родная сестра Сусаны. Однако убийца сестры давно сидит в тюрьме и начинаются свистопляски с тем, а вдруг он невиновен. Параллельно нам раскрывают трагедию из жизни главного детектива, и эта трагедия, очевидно, будет главным связующим звеном серии книг.”
Средненький детектив, но сойдет. Как всегда, за редким исключением, в этом жанре (и в книгах, и на экране) полиции часто приходится совершать идиотские поступки в угоду сюжету. Например, следователь, который вел старое дело, не упомянул в документах важные для расследования детали, и никто конечно же,… Развернуть
С одной стороны книга «Человек слова» вроде маленькая, всего 400 страниц на телефоне, но с другой, настолько густая, настолько насыщенная идеями и чувствами, что ощущаешь погружение в чужой мир, который одновременно так схож и расхож с твоим. Это история, которую скорее ощущаешь кожей, чем познаешь рационально. Полотно слов виртуозно создает мираж, позволяющий прожить эти дни рядом с автором и ее любовью.
Имма Монсо пишет эту автобиографию, чтобы пережить утрату мужа, который умер от неизлечимой болезни.
Текст так наполнен ее настоящей жизнью, воспоминаниями и оригинальными оценками и точками зрения, что при чтении как будто оказываешься внутри всей ее трагедии и счастья.
Книга интересно поделена на главы: после небольшого знакомства в начале и объяснения, что к чему, автор посвящает… Развернуть
Книга поделена на 2 линии: настоящее время, где сам писатель расследует преступление давних лет со своей новой знакомой, и те самые давние лета,
когда происходили основные события и само преступление. Обе сюжетные линии происходят в Швейцарии, а главные действия - в альпийском отеле, что придает особый шарм и очаровательную атмосферу.
При этом это уже второй прочитанный мною роман Диккера, где он помещает героев в Европе (помимо Последние дни наших отцов), но его "американские"
романы, на мой взгляд, на голову выше. Детективная составляющая этой книги мне показалось довольно слабой по сравнению с другими романа Диккера.
История любви Анастасии и Льва меня порядком раздражала, уж простите, но эта Анастасия бесхребетное создание, которое спит со всеми подряд. Хотя любовь Жоэля Диккера к… Развернуть
Книги Жоэля Диккера - это как отдельный вид искусства. Высокоинтеллектуальной литературой его книги, конечно, не назовёшь, но читать их одно удовольствие. Четвёртая книга автора в мою копилку.
Итак, что по сюжету.
Действия романа разворачиваются в Швейцарии. Лето. 2018 год. Молодой писатель Жоэль, после смерти своего близкого друга и издателя его книг - Бернара де Фаллуа, и после тяжёлого расставания со своей возлюбленной Слоан, отправляется на отдых в фешенебельный горный отель "Палас Вербье" в Швейцарских Альпах. Рядом с ним поселяется харизматичная, умная и симпатичная соседка - Скарлетт Лонас. Она рассказывает Жоэлю о том, что в номере 621 бис (который раньше назывался 622, администрация отеля даже вычеркнула его из плана) 10 лет назад было совершено убийство. Убийцу так и не нашли и… Развернуть
Товарищам, точнее не товарищам, которые решили приделать на обложку русского перевода совершенно "из другой оперы" картинку - минус в карму. Потому что люди берут не глядя, а там вместо (условно) "Капитана Алатристе" (условно) С намерением оскорбить . А потом рецензии с одной звездой, хотя сборник статей и эссе вышел отличный.
Что и говорить - книжка местами весьма хамская. Досталось и ленивым чиновникам-взяточникам, и неумехам-туристам, решившим покататься на яхте по Средиземному морю. Ну и правительству тоже, куда без этого. Видно что у автора наболело и продолжает болеть. Но все строго по делу и с пояснением для тех, кто не совсем в теме.
Отличное, имхо, чтение в дорогу. Кратко, четко, можно читать не по порядку и прерваться после любого текста. Развернуть
(Краткое содержание рецензии: читать ли Диккера? Конечно!).
Жоэль Диккер один из немногих авторов, выход книг которых я трепетно отслеживаю.
Жоэль Диккер один из немногих авторов, который помимо динамичного сюжета, предлагает читателям и просто хорошо написанную книгу – редкость, знаете ли, в наше время.
Жоэль Диккер один из немногих авторов своего жанра, который пишет то, что хочет и чувствует, а не только то, что хорошо продается. В «Загадке номера 622» он сумел найти сюжетную лазейку для трогательной истории об ушедшем редакторе, да и просто приоткрыл дверь в мир писательского одиночества.
Жоэль Диккер один из немногих авторов, который с каждой книгой старается привнести что-то новое в свой стиль. «Книга Балтиморов» доказала, что Диккеру совершенно не обязательно кого-то убивать, чтобы… Развернуть
Дочитала "Travesuras de la niña mala" Варгаса Льосы! Теперь сижу и думаю, как же её оценивать:) С одной стороны, это Льоса (живой классик и просто прекрасный писатель), и пишет он очень, очень круто. Это и язык, и атмосфера, и полное погружение читателя в мысли и чувства героя (рассказ ведётся от первого лица). С другой стороны, сама история. И тут мне бы пригодился смайлик facepalm. Потому что роман меня постоянно вынуждал закатывать глаза и гадать, иронизирует ли автор или на самом деле описывает всё как данность.
Ещё пару лет назад, когда я только собралась читать эту книгу (да, я обычно по несколько лет собираюсь), кто-то мне сказал, что она, дескать, довольно забавная. Враньё! Эта книга - самая грустная, что я читала у Льосы. Даже не просто грустная, а какая-то безнадёжная, всё там… Развернуть
Фильм по его "Фламандской доске" сочетал старое доброе очарование вайнервского "Визита к Минотавру" с изысканной и запретной сексуальностью "Имени Розы", занимая нишу где-то посередине: время событий наше, герои относительно близки к понятны, но все они одновременно такие испанцы-иностранцы, такие персонажи Мира Искусства и аукционов с овеянным легендами именем. Да ещё шахматная партия в придачу к детективной, искусствоведческой, исторической интригам .
И напрочь лишено выпендрежной шумихи, окружающей выход на экраны блокбастера - такой сопровождался фильм по Умберто Эко. Так просто и почти обыденно, так сложно и элитарно. Скромное обаяние Переса Реверте поразило меня в самое сердце, стала искать его книг, купила "Кожу для барабана". Попробовала читать и, плюясь ядом,… Развернуть
Нобелевского лауреата по литературе за 2010 год Марио Варгаса Льосу переводят на русский довольно быстро и, думаю, в ближайший год-два выйдет перевод его последнего романа, в оригинале озаглавленного «Cinco esquinas». Будет ли он называться «Пять углов» или как-то иначе, не знаю, – это зависит от переводчика и издателя. Поскольку у меня появилась возможность прочитать только что опубликованный в Испании роман в оригинале, я не могла отказать себе в удовольствии.
Наверное, странно ждать от восьмидесятилетнего писателя шедевр, который превзойдёт прославившие его романы, но надеяться, что книга не разочарует, точно можно. Варгас Льоса не подводит читателя. В новом романе, своеобразном эротическо-политическом триллере он рассказывает о последних месяцах десятилетней диктатуры Альберто… Развернуть
Признаюсь честно, так и не смогла осилить до конца "В час битвы завтра вспомни обо мне". Читала больше месяца по несколько страниц в день - потом отвлекалась, переключалась потому, что становилось скучно. Казалось бы, затравка очень оригинальная и любопытная - приходит мужчина в гости к женщине на свидание, а она возьми и умри практически в самый интересный момент, а дома остается спящий двухлетний ребенок и муж в командировке. Что делать? И вот тут читатель может окунуться в рефлексии-воспоминания-философствования главного героя. И тянутся они бесконечно. И прыгает он с мысли на мысль бесконечно. И ничего не происходит (ну, почти... Развитие романа происходит медленно-тягуче, как желе, в котором я барахталась как муха. Странно, потому что обычно я люблю романы, в которых есть место раз… Развернуть
Нового романа Артуро Переса-Реверте я ждала, как весны. К чтению я долго готовилась. Медитировала. Выделила роману отдельные выходные, а затем отдельные три недели. Такой роман нельзя проглатывать быстро - им нужно наслаждаться, как хорошим вином или прогулкой по любимым местам. Тем более, за основу Реверте взял одну из моих любимейших эпох: сюжет книги разворачивается накануне Великой французской революции. В обществе уже начались брожения, новые идеи и новые взгляды расцветают пышным цветом. И двое испанцев из Королевской испанской академии надеются перенести росток этих идей на родную почву. А что может в этом помочь? Конечно, книги.
О чем эта книга? Первое впечатление - о путешествии двух академиков из Мадрида в Париж за "Энциклопедией" Дидро и Аламбера - чуть ли не главным источником… Развернуть
Acúerdate siempre de que hemos nacido españoles.
Все-таки русский и испанец - братья навек. Очень уж схожи наши национальные характеры, пусть мы живем чуть ли не в зоне вечных снегов, а испанцы - там, где апельсин сам в рот падает. В начале девятнадцатого века что Россия, что Испания считались переферией, дикими краями. Но в то время когда вся остальная Европа рукоплескала подвигам Наполеона, только в России и Испании видели его как тирана. И там и там итог один - на борьбу с захватчиком в едином порыве поднялась вся страна. Правда, в Испании толчком к этому послужил один-единственный день - 2 мая 1808 года.
Собственно, весь роман - это описание одного дня, когда на улицах Мадрида пролились реки крови. В этот день простой народ поднялся на борьбу с французами. В романе описываются судьбы,… Развернуть
Главному герою жизнь стала не мила: жена бросила и уехала в другую страну, так что и он решил сменить поле деятельности. Ему предлагают поездку в город Санта Мария, где он будет отлично зарабатывать, но ничего не делать. Заманчивое предложение, или бесплатный сыр только в мышеловке?
Но наш герой не раздумывает и принимает его. Что его ждёт? Очень странные люди, безусловные махинации и образ жизни, который я не могу понять. Собственно смысл произведения также остался от меня далёк. Прекрасными были только несколько строк в начале и в финале, причём к содержанию они имеют самое опосредованное отношение.
Название ("Когда уже не важно") прекрасно гармонирует с моими ощущениями после прочтения. Если вам нечего читать, можете пролистать, спасает только объём.
прежде всего важно сказать, что книга, вопреки всему, хорошая. но.
пока я её читала, мой фэйспалм стал перманентным, просто прирос. что герой, что героиня - отборнейшие. сначала кажется, что рикардо не совсем конченый, просто мальчик влюбился. но за время повествования он становится уже далеко не мальчиком, а заморочки всё те же. и то, на что в детстве и зелёной юности ещё можно как-то умилиться, в мужыке 30+ вызывает откровенное раздражение. рикардо - не "хороший мальчик", он тряпка, его в полной мере характеризуют эти слова, обращённые к скверной девчонке:
No quiero que te pase nada, quiero que sigas haciendome todas las maldades del mundo.
из одной этой фразы ясно, что это фемдом, а рикардо - адовый мазохист. я ещё как-то могу понять, когда ванильные девчонки сидят на окне и думают о… Развернуть
До чего душевное дело читать эссе Реверте, особенно на его родном языке.
И вот, издатели свершили прекрасную вещь, создав подборку эссе дона Артура на морскую тематику. О кораблях и море, о пиратах и рыбаках, об истории и современности - эти эссе переносят в другой мир, мир романтики с пиратами и абордажными сражениями, старыми фолиантами и картами, размытыми соленой водой. Мир приключений и чести. И спасибо дону Артуро за возможность погрузиться в этот мир.
Создание нового романа Артуро Переса-Реверте стало своеобразным интернет-экспериментом. Автор (который, между прочим, активно присутствует в твиттере и на фейсбуке) создал сайт, где по ходу работы над романом выкладывал разнообразные заметки: статьи о танго и шахматах, старые фотографии и открытки с видами тех мест, где разворачивается действие, сведения о музыке, критические статьи. Таким образом, каждый читатель мог проследить, как "сырой" текст превращается в полноценное произведение, по сути, проникнуть внутрь текста. Иногда там даже выкладывались отрывки из нового романа, правда, слишком маленькие, чтобы составить какое-то впечатление. И вот, наконец, новая книга, наверное, самого известного испанского писателя современности у меня на читалке. Что же получилось?
Роман "Танго старой… Развернуть