Опубликовано: 11 марта 2025 г., 01:24 Обновлено: 27 марта 2025 г., 14:47
29K
Юбилей «Ромео и Джульетты»: 12 фактов, о которых вы могли не знать

Известно ли вам, дамы и господа, что год 2025 — юбилейный для одной из главных трагедий мировой сцены? Считается, что «Ромео и Джульетту» в 1595, стало быть, нынешний знаменует 430-й год ее сценической жизни. Про 1595 — это можно оспорить, как, впрочем, большинство связанных с пьесой утверждений, начиная с самого известного, про «нет повести печальнее на свете». Уверена: всякий приведет в пример десяток случаев куда более печальных, а в масштабах человечества таковые вовсе исчисляются миллиардами.
закончилИ всё же, есть что-то в этой пьесе, что заставляет нас влюбляться в нее вновь и вновь. Во всю, начиная с «двух равно уважаемых семейств», через: «Что значит имя? Роза пахнет розой», внимая экспрессивному монологу Меркуцио «Все это Мэб!» и его же: «Чума на оба ваши дома!», до финального: «чем повесть о Ромео и Джульетте». Давайте вспомним, что мы знали о ней, но забыли, а может, и новое что узнается. И начнем с сенсационного с оттенком скандальности.
1. Шекспир не придумал оригинального сюжета. Ко времени выхода главной лавстори всех времен и народов Европа знала «Трагическую историю Ромео и Джульетты» — поэму Артура Брука (1562), который не отрицал, что воспринял сюжет из прочитанной им на французском поэмы Пьера Боэтюэ, в свою очередь опиравшейся на новеллу итальянца Маттео Бонделло «Джульетта» (1539). Впрочем, и это еще не конец: исследователи находят в пьесе многие отголоски чосеровых «Троила и Крессиды» (1380). К чести Шекспира, он значительно расширил сюжет и ввел несколько второстепенных персонажей, вроде Париса и моего любимца Меркуцио.
2. Пролог. Блюстители фабульной тайны, при малейшем намеке на раскрытие сюжета кричащие «Спойлер!», должны возненавидеть Барда, ведь еще до начала действия он сообщает в Прологе:
«Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни».
К счастью, зритель шестнадцатого века не был подвержен поветрию спойлерофобии.
3. Первый русский перевод трагедии появился лишь в девятнадцатом веке и принадлежал перу И. Росковшенко (1839), а зато после над русским вариантом «Ромео и Джульетты» работала плеяда прекрасных переводчиков: Н. Греков (1862 г.) Д. Л. Михаловский (1888, 1899 гг.) А. Л. Соколовский (1894 г.,) Аполлон Григорьев (1902 г.) А. Радлова (1934 г.) Б. Пастернак (1943 г.) Т. Щепкина-Куперник (1957 г.)
4. Говорят, в афишах итальянских постановок пьесы ее название пишется как: «Джульетта и Ромео» (хотя это не точно, мне не удалось найти на просторах сети ни одной с таким написанием). Однако, говоря о пьесе, итальянцы первым произносят имя героини.
5. Кинематограф полюбил историю несчастных влюбленных: первая ее экранизация случилась в 1900 году, а всего на сегодняшний день известно более сотни ее киновариантов. Для нее не существует географических и политических границ, фильмы снимались в десятках стран: США, Канада, Франция, Италия, Узбекистан, Филиппины, Хорватия, Аргентина и многие другие.
6. «Синдром Ромео и Джульетты» — так называется психологический феномен увеличения привлекательности влюбленных друг для друга как реакции на давление сил, противодействующих их близости.
Германистика братьев Гримм: кто такой Король-Дроздобород и что такое «синдром умной Эльзы»
Якоб и Вильгельм были очень дружны между собой, почти всё время проводили вместе: вместе учились в школе, затем в Марбургском университете, вместе стали талантливыми учеными-исследователями, одними из основателей новой науки — германистики, и стали их называть Братья Гримм... Читать дальше
7. Фамилия Джульетты Капулетти — адаптированная к английскому произношению итальянская «Капелетти», что означает Шляпникова, Шапочникова, Шаповалова. Что до Монтекки: фамилию Ромео Рэй Бредбери использовал для героя «451 по Фаренгейту» Гая Монтега.
8. А вот по-настоящему шокирующий факт: мы привычно представляем Джульетту девушкой лет шестнадцати, однако синьоре Капулетти, ее маме, на момент событий… было 25 лет. Джульетте «нет еще четырнадцати лет», при этом мать упоминает, что она ее «и раньше родила», то есть — в 12. 12+13= 25. Живите теперь с этим знанием.
9. 4 марта 1870 г. состоялась премьера увертюры «Ромео и Джульетта», написанной композитором Петром Чайковским. В 1884 году эта увертюра была удостоена премии за лучшее оркестровое произведение. Эту награду учредил известный петербургский меценат Митрофан Беляев.
10. В 1972 г. в Вероне появилось сообщество единомышленников, назвавшихся Клубом Джульетты. Его участниками были музыканты, художники и журналисты. Сейчас президентом клуба (да, он существует до сих пор и только набирает популярность!) является Джулио Тамассиа. Разбирать корреспонденцию, приходящую со всех уголков мира от поклонников произведения, ему помогает несколько секретарей, которых принято называть Джульеттами. Они на разных языках отвечают всем, кто отправляет в Верону письма или электронные послания для Джульетты. На эту тему, к слову, есть очень неплохой фильм «Письма к Джульетте».
11. А самый известный мультфильм на тему Ромео и Джульетты был снят только в 2011 году. В фильме «Гномео и Джульетта 3D» речь о противостоянии гномов из Красного и Синего сада — соответственно семей Капулетти и Монтекки. В отличие от оригинального произведения, история из которого взята за основу сценария, в этом случае зрителя ждет хэппи-энд.
12. В Международном своде сигналов буквы R и J обозначаются как «Romeo» и «Juliett».
Как видите, четыре с лишним столетия не уменьшили нашей любви к пьесе, так на то же Шекспир и гений! Чего не скажешь обо всех его последователях. В прошлом году на восьмое марта у нас были билеты в Краснодарский театр драмы им. Горького на историю влюбленных, но если режиссерская трактовка чем и поражала, то абсурдизмом: не сцене одновременно присутствовали два комплекта актеров в традиционных и современных костюмах и декламировали текст соответственно в классическом переводе Щепкиной-Куперник и в каком-то ультрасовременном. Причем делали это синхронно, отчего всё сливалось в жуткую какофонию, зато финал, с учетверенной смертью, зрители восприняли с явным облегчением.
К счастью, это был единичный и самый неприятный случай интерпретации пьесы на моем веку. В основном в кино и в театре как «Ромео и Джульетту», так и производную от нее «Вестсайдскую историю» ставят прекрасно.
А какие интересные случаи, связанные с пьесой, были у вас? Делитесь в комментариях.
Текст: автор канала «Читаем с Майей» Майя Ставитская
Книги из этой статьи
Авторы из этой статьи
Читайте также
Другие статьи
-
-
-
17 декабря 2023 г.
61K
-
-
-
-
12 сентября 2024 г.
84K
-
-
-
Комментарии 21
Показать все
Спасибо за статью, Майя.
Грустно сознавать, что недавно умерла Оливия Хасси, сыгравшая Джульетту у Дзеффирелли.
С Джульеттой и Ромео я познакомился очень рано. Классе во 2-3, не помню.
Я на перемене подслушал, как старшеклассницы стояли у окошка и чудесно обсуждали эту пьесу Шекспира.
Окно было открыто, свет, ветерок.. они казались мне нимфами. Говорили о любви, трагедии, так увлечённо, как о самой лучшей в мире сказке.
Разумеется, я загорелся желанием прочитать.
Пошёл в школьную библиотеку, спросил робким голоском. В ответ мне улыбнулась библиотекарша: а тебе не рановато?
Слово за слово.. наконец, библиотекарша мне сдалась.
Домой шёл с книгой за плечами, как с крыльями. Реально ощущал что то волшебное, словно взрослая история о любви за моими плечами, особый вес придавала рюкзаку. Словно там.. сменка крыльев была.
Домой пришёл - а там гости. А мне не терпелось прочитать.
Заперся с Ромео и Джульеттой в ванной и стал читать, сев на корточки.
Вот так, в запертой ванне в детстве, я и познакомился с Джульеттой. До слёз..
И так грустно порой читать рецензии на эту дивную трагедию.
Многие, с таким снобизмом и.. если честно, глупостью, почти глумятся над трагедией, словно читали какой то современный глупый фанфик или подростковый фильмец.
И Ромео то не любил Джульетту, т.к. ещё за день до встречи с Д, признавался в любви другой, Розалинде.
Мол, бабник..
И не понимают, что он в имени её предчувствовал Джульетту, розу ту самую, которая так дивно раскрылась в тексте потом.
laonov, Снова комментарий от вас, превосходящий статью, к которой сделан. Спасибо, Саша!
Упомянув увертюру П.И.Чайковского "Ромео и Джульетта", нельзя пройти мимо классики балета 20 века С.Прокофьева "Ромео и Джульетта".

красивые актёры
Любимая вариация - "Легенда о лепреконах" :) А наиболее интересным фанфиком считаю фильм "Розалинда" (я обожаю Розалинду, как очередного персонажа "которого нет", то есть которого упоминают, но которого нет в сюжете).
Видимо не зря я кошку назвал Джульеттой Кошки уже нет Но она спасла мне жизнь после ковила 19. а сама ушла по радуге.
Голушков Владимир, глаза и сам окрас просто невероятные!!!
Голушков Владимир, Какой интересный окрас
У меня это первое любимое произведение во взрослой жизни, в институте было. Потом тоже в институтский период пришла конкуренция в виде "Двенадцатой ночи".
Да ничего не шокирует меня про возраст истории, каждому веку свои возрастные мерки
Если Джульетта Капулетти = Шляпникова, то как переводится Монтекки?