Лучшая рецензия
Смотреть 83Мое совершенно дилетантское мнение. Потому что здесь я глубоко не копала. Да и поэзию читаю крайне редко. До конца не ясно кому именно посвящены эти сонеты. Шекспир обращается в них как к мужчине, так и к женщине. А на повторяющихся темах создается ощущение, что он и вовсе тренировался в написании. А в итоге опубликовали все, что нашли.
Тем не менее, я выделила для себя несколько сонетов и цитат.
"Ни гордому столпу, ни царственной гробнице Не пережить моих прославленных стихов И имя в них твое надежней сохранится, Чем на дряной плите, игралище веков."
Нюанс еще в том, что каждый переводчик интерпретирует сонеты по-своему. Приходилось не только сравнивать постоянно переводы, но и заглядывать непосредственно в оригинал.
Процесс чтения меня увлек. Они действительно очень красивы.