Моя оценка

Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 50, 5 марта под названием «В Черноморье», с подзаголовком «Песня», в серии «Теневые картинки». Рассказ старого Рагима имел подзаголовок: «О соколе и уже». В первое издание (Дороватовского и Чарушникова) «Очерков и рассказов», 1898 года, произведение вошло под названием «Песня о Соколе», подзаголовок «О соколе и уже» был снят. В остальном рассказ подвергся небольшим стилистическим изменениям. В следующем издании «Очерков и рассказов» «Песня о Соколе» была уже изменена не только стилистически. Горький создал новую редакцию «Песни», в которой значительно заострена политическая направленность произведения, усилено революционное звучание образа Сокола. Полностью переработаны последние строфы. Эта редакция 1899 года легла в основу всех последующих публикаций произведения. «Песня о Соколе» включалась во все собрания сочинений. Печатается по тексту, подготовленному для собрания сочинений в издании «Книга».

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание
  • Дополнительная информация об издании

    Год издания: 2020

    Язык: Русский

    Чтец: Елена Меледина
    Продолжительность: 13:46

  • Жанры
  • История

    При первой публикации 1895 года была включена в состав рассказа «В Черноморье», входящего в цикл «Теневые картинки». К дальнейшим публикациям автор внёс в текст ряд поправок, а для издания сборника 1899 года существенно переработал его и дал итоговое название.

  • Сюжет

    Раненый в бою с сильным противником Сокол упал с небес на скалы и на злорадный вопрос Ужа ответил: «Да, умираю!.. Я славно пожил!.. Я знаю счастье!.. Я видел небо... Ты не увидишь его так близко!.. Эх ты, бедняга!». А затем "крикнул... с тоской и болью, собрав все силы: «О, если б в небо хоть раз подняться!..». По совету Ужа («Быть может, крылья тебя поднимут и поживешь ты ещё немного в твоей стихии») он бросился с края пропасти в ущелье, но, ударяясь о скалы, скатился вниз, где тело его подхватил бурный поток. «Уж долго думал о смерти птицы, о страсти к небу», и решил изведать на себе, «взлетевши в небо хоть ненадолго», что же такое полёт в небесах, почему птицы почитают это счастьем. Он тоже бросился со скалы, но не разбился, в отличие от Сокола, а рассмеялся: «Так вот в чём прелесть полётов в небо! Она - в паденье!.. Смешные птицы!».

    Тем временем в львином рёве волн «гремела песня о гордой птице»: «Безумству храбрых поём мы славу!».




  • Критика

    Советская публицистика и литературная критика уделяла «Песне о Соколе» значительное внимание. Емельян Ярославский отмечал в воспоминаниях, что «воззвания Горького и его пламенные боевые песни - "Буревестник", его "Песнь о Соколе" - имели не меньшее революционное воздействие на массы, чем прокламации отдельных революционных комитетов партийной организации»[4]. Другой революционер, Пётр Заломов, вспоминал:

    Песня о Соколе была для нас ценнее десятков прокламаций. Мы изумлялись глупости царской цензуры, пропустившей её. Разве только мёртвый, или неизмеримо низкий и трусливый раб, мог от неё не проснуться, не загореться гневом и жаждой борьбы. <...> Она была созвучна нашим настроениям, она доводила нас до слёз восторга[5].

    Владимир Ленин назвал своё открытое письмо Максиму Горькому, опубликованное в 1914 году, «Автору "Песни о соколе"»[6].

    По мнению И. А. Груздева, автора биографии Максима Горького в серии «Жизнь замечательных людей» (1960),

    Эта «Песня» - призыв к свету, к свободе - обращена была непосредственно к революционным рабочим, противостоящим громаде самодержавия и капиталистических сил[7].

    Иначе оценивала произведение Горького правая критика - так, М. О. Меньшиков в 1900 году утверждал:

    Эта «Песня о Соколе» очень многим нравится, многие из молодёжи от неё в восторге. Но мне эта вещь кажется необыкновенно фальшивой и слабой. её даже тяжело понять и учить. Не говоря о том, что она плохо написана, кричащими красками, - она насквозь фальшива по нравственному замыслу. Хороша аллегория - лететь к небу, чтобы там подраться, раскровянить и себя, и врага, повыщипывать перья друг у друга, поломать крылья! Прежние поэты небу давали другое употребление. Вспомните: «По небу полуночи ангел летел и тихую песню он пел». Та старая песня была не о Соколе или другой птице, а о «Боге великом...»[8]




  • Экранизации

    Песня о соколе (1967)

    В 1967 году режиссёром-мультипликатором Б. Степанцевым был снят мультипликационный фильм «Песня о соколе». По словам режиссёра,

    Своим фильмом мы хотели подчеркнуть, что наше искусство, как утверждал Горький, должно активно выступать против равнодушия, мещанства, обывательщины — явлений, несовместимых с обществом будущего, — философией удобной и сытой, философией скользкой и изворотливой, философией ужей. Так и возник Уж — в нашей картине мещанин, обречённый в конечном итоге на гибель. Нам казалось, что такое прочтение «Песни о Соколе» не исказит замысел автора, а, напротив, заставит «Песню» прозвучать с новой силой, злободневно и остро…

Лучшая рецензия

Смотреть 12
autumnrain

71

5

Как по мне, в этой истории вовсе не очевидна симпатия автора к Соколу. Мне кажется, история эта пронизана иронией по отношению ко всем персонажам, и нравится мне именно тем, что не транслирует, на мой взгляд, каких-либо убеждений автора.

Заметьте, что хвалебная песнь храбрости звучит на фоне варящейся вкусной ухи, из уст греющихся на солнышке, отдыхающих у моря мужчин. В "тепле и сырости", так сказать. И честно говоря, прочитав биографию Горького, я ещё больше склоняюсь к тому, что не был он в этом своём произведении однозначен.

Красивое размышление о двух сторонах жизни и как будто бы противопоставлении неба и земли. Как будто бы. Действительно ли они настолько противопоставлены? Действительно ли нужно выбирать?

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 14
TibetanFox

TibetanFox

обновлено 12 лет назадПодборки

81K

Ф. А. Абрамов - Деревянные кони. Пелагея. Алька. Безотцовщина. Вокруг да около. Жила-была Семужка (сборник)Фёдор Абрамов - Две зимы и три летаФёдор Абрамов - Деревянные кони. Повести. Рассказы
Этот список составили сотрудники Российской государственной библиотеки, Российской государственной юношеской библиотеки и Российской государственной детской библиотеки. В список вошли шедевры мировой художественной литературы, написанные как по-русски, так и на иностранных языках. Во втором случае отобраны переводы…

Лучшая цитата

Смотреть 21
George3

George3

Цитаты

84K

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 775