Моя оценка

Вашему вниманию представляется книга Александра Ивановича Куприна "Суламифь"

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание

    Суламифь, повесть

  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 978-5-517-00157-3

    Год издания: 2019

    Язык: Русский

    Тип обложки: мягкая
    Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
    Страниц: 150

    Возрастные ограничения: 16+

  • Жанры
  • История

    Впервые: Земля, 1908, сб. первый, с посвящением И. А. Бунину. Над повестью Куприн работал осенью 1907 г.

    В январе 1908 г. Куприн сказал: «Вот на днях появится мой рассказ «Суламифь», который я с радостью выпускаю в свет» (Биржевые ведомости.— № 10313.—22 янв.). А в июне 1909 г. он пишет о характере проделанной работы: «...Без хвастовства и излишней скромности считаю «Суламифь» одним из лучших своих произведений, его очень люблю, и я надеюсь в будущем снова переработать эту вещь более согласно с библейским текстом (...). Я прежде всего познакомился через переводчика — «гебраиста» с древнееврейским текстом «Песни Песней» Соломона, а затем много раз перечитывал синодский перевод и славянский текст. Огромную услугу мне оказал Батюшков, предоставивший в мое распоряжение некоторые английские источники по вопросу о толковании этого замечательного памятника. Я очень жалею, что не познакомился с некоторыми апокрифическими толкованиями «Песни Песней», но, в общем, работал порядочно и порой испытывал радость от этого труда» (Киевские вести.— № 156.— 14 июня). В основе повести, следовательно, библейский текст, но значительно расширенный и обобщенный творческой фантазией писателя. Собирание материала проходило более всего по отбору деталей, красок, выразительных средств поэтики «Песни Песней». Насколько повесть насыщена купринской фантазией, свидетельствует сожаление об отсутствии вольных апокрифических источников.

    В статье «О Кнуте Гамсуне» (1908) воплощены многие мысли, поясняющие отношение к «Песни Песней». В знаменитых в то время произведениях норвежского писателя «Виктории», «Пане» Куприн находит то, что воссоздал в «Суламифи»—«прекрасную, трагическую, пронзившую всю жизнь любовь» человека, «которого бог поразил любовью» (IX, 103, курсив Куприна). Но у Гамсуна Куприн видит разделенными по разным произведениям «могучий призыв тела» и нежные, возвышенные чувства, у главных героев «Суламифи» начала эти проступают слитно. Здесь, видимо, нужно усматривать отступление от древнего текста, осуществление авторского идеала гармонической личности. Поэтому вряд ли справедливы суждения А. Измайлова о «стихийной и всеобъемлющей страсти» как главном содержании «Суламифи» (Литературный Олимп.— М„ 1911.— С. 348—349) и критика «Одесских новостей» (1908.— № 7449.—22 февр.)—о мертвой красоте в этой «восточной поэме».

    Куприн видел в «Песни Песней» поэтическое творение, ведущее «к освобождению любви» (IX, 109), в его повести это понятие восходит к силе самоотвержения Соломона и Суламифи и к высшему их единению, которое намного превосходит известные на земле союзы. На предложение Соломона взойти на трон царицей Суламифь отвечает: «Я хочу быть только твоей рабой»— и становится «царицей души Соломона».

    В 1908 г. Куприн назвал «два самых верных отпечатка гения— вечности и всечеловечества» (IX, III). В седом мифе он обрел пример ничем незамутненной любви и красоты, преодолев свое прежнее подозрение, что «только утро любви хорошо!». Обращение к легенде продиктовано все-таки вполне современным запросом—найти принятый человечеством идеал отношений, противостоящий скудости реальных устоев, представлений.

Лучшая рецензия

Смотреть 76
Kultmanyak

202

Ложе у них – зелень, кровля – кедры, стены – кипарисы. И знамя над их шатром – любовь.

Быть может это сказка, быть может, древний миф, Но для души поэта – панацея... Но только почему-то я рад за Суламифь, Что ты, мой ангел, родилась позднее... Ведь если б ты родилась в те давние года, То всех царей собой очаровала... Какими бы сокровищами царь не обладал, То для твоей любви всё было мало... И если б Соломону повстречался дивный взгляд, Которым ты с ума сведешь любого, То Суламифь все так же охраняла виноград Под покрывалом неба голубого... И зарыдали в трауре семьсот прекрасных жен, Дворец и свое ложе покидая. Когда к твоим ногам припал сраженный Соломон, Молитву телу твоему читая... Сапфиры голубели, и краснел в ночи анфракс, И мирра свежестью благоухала, Когда тебя прекрасную,…

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 66
Omiana

Omiana

обновлено 8 лет назадПодборки

711K

Фёдор Достоевский - Братья КарамазовыМариам Петросян - Дом, в котором... - Летающие колдуны
Проходило действие в этой теме, пообщаться с участниками можно во "Флудилке по флэшмобу 2012". По всем долгам за этот тур флэшмоба необходимо, начиная с 2013 года, отчитываться здесь в подборке комментарием к ней либо в личку Tayafenix Список участников Участники: Deli , Snugrik , Omiana , Lienilde , kaiser17 , Alighiero…

Издания и произведения

Смотреть 14

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 769