Жизнеописание императрицы Марии Александровны. 1838–1854

Арсеньев Д. С.

4,6

Моя оценка

Никогда не публиковавшееся ранее сочинение адмирала Д.С. Арсеньева «Жизнеописание императрицы Марии Александровны» посвящено малоизученной фигуре российской истории — супруге императора Александра…
Развернуть
Издательство: Кучково поле

Лучшая рецензия на книгу

Champiritas

Эксперт

Encore un moment, monsieur le bourreau...

8 июля 2021 г. 21:54

539

3 Сказка в эпистолярном стиле, где о печальном конце Автор решил умолчать

Начну с того, что издание великолепное – плотная белоснежная бумага, качественная обложка, читабельный шрифт, много сносок с указанием источников. На этом для меня главные достоинства кончаются.

Информация подаётся почти вся в письмах, многие из которых написаны на французском. Мария Александровна и Александр II переписывались на франсэ, так как русского принцесса не знала. Перевод, конечно же дан, но зачем дублировать информацию? Человек, не знающий французский язык будет вынужден перевернуть целую страницу. Я читала оригинал, но мне не интересно перечитывать то же самое на русском, и я так же перелистываю страницу. В недостаток книге, я это не ставлю, но большого смысла в цитировании текста оригинала тоже не вижу.

О чём же письма? Как правило, в них корреспонденты обмениваются…

Развернуть

ISBN: 978-5-9950-0937-5

Год издания: 2019

Язык: Русский

Твердый переплет, 560стр.
Формат: 165x235

Рецензии

Всего 3
Champiritas

Эксперт

Encore un moment, monsieur le bourreau...

8 июля 2021 г. 21:54

539

3 Сказка в эпистолярном стиле, где о печальном конце Автор решил умолчать

Начну с того, что издание великолепное – плотная белоснежная бумага, качественная обложка, читабельный шрифт, много сносок с указанием источников. На этом для меня главные достоинства кончаются.

Информация подаётся почти вся в письмах, многие из которых написаны на французском. Мария Александровна и Александр II переписывались на франсэ, так как русского принцесса не знала. Перевод, конечно же дан, но зачем дублировать информацию? Человек, не знающий французский язык будет вынужден перевернуть целую страницу. Я читала оригинал, но мне не интересно перечитывать то же самое на русском, и я так же перелистываю страницу. В недостаток книге, я это не ставлю, но большого смысла в цитировании текста оригинала тоже не вижу.

О чём же письма? Как правило, в них корреспонденты обмениваются…

Развернуть
ElsaLouisa

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 июля 2021 г. 11:26

370

5

"Кучково поле" часто радует очень редкими и интересными изданиями, но "Жизнеописание Императрицы Марии Александровны" даже превзошло мои ожидания! Конечно, это скорее жизнеописание не Императрицы, а именно Цесаревны, поскольку книга обрывается на восшествии Александра II на трон, но от этого книга совершенно не страдает. Помимо рассказа о принцессе Максимилиане-Вильгельмине Гессен-Дармштадтской, ее знакомстве с русским Цесаревичем, приезде в Россию и первых, счастливых и безоблачных годах замужества, здесь приводятся редкие письма самой Марии Александровны, ее супруга, брата, а так же дневниковые записи Императрицы Александры Федоровны. Складывается такое впечатление, что героиня книги рассказывает о себе сама. Письма приводятся в максимально полном объеме, при чем многие - еще и…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 754

Новинки книг

Всего 241