Лучшая рецензия
Смотреть 2![AlisaBerge](https://i.livelib.ru/userpic/AlisaBerge/40x40/261f/AlisaBerge.jpg)
Русскоязычного читателя не удивишь сборниками китайской или японской поэзий, а Вьетнам, пожалуй, не та страна, которая ассоциируется у нас с тонкой и изящной лирикой, а тем временем вьетнамская поэзия не уступает китайской и японской по красоте слога. Сборник стихов Нго Ван Фу «Облака и хлопок», над которым трудилась талантливая, вдумчиво и любовно относящаяся к своему делу Ю.Д. Минина, позволяет в этом убедиться. При всей сложности устройства вьетнамских стихов переводчику удалось сделать эти стихи понятными для русского читателя, сохранить все тонкие и важные моменты, в которых и заключается главная красота этой лирики.
«И вижу я себя волной / С прозрачно-изумрудным сводом: / Вхожу всей сущностью своей / В безбрежный мир самой природы». Нго Ван Фу происходит из вьетнамской провинции…