![](https://i.livelib.ru/auface/1045691/140x140/ce22/Ngo_Van_Fu.jpg)
Нго Ван Фу — об авторе
Книги
Смотреть 1Рецензии
Смотреть 216 января 2019 г. 02:20
334
5 Стихи с той стороны Земли
Русскоязычного читателя не удивишь сборниками китайской или японской поэзий, а Вьетнам, пожалуй, не та страна, которая ассоциируется у нас с тонкой и изящной лирикой, а тем временем вьетнамская поэзия не уступает китайской и японской по красоте слога. Сборник стихов Нго Ван Фу «Облака и хлопок», над которым трудилась талантливая, вдумчиво и любовно относящаяся к своему делу Ю.Д. Минина, позволяет в этом убедиться. При всей сложности устройства вьетнамских стихов переводчику удалось сделать эти стихи понятными для русского читателя, сохранить все тонкие и важные моменты, в которых и заключается главная красота этой лирики.
«И вижу я себя волной / С прозрачно-изумрудным сводом: / Вхожу всей сущностью своей / В безбрежный мир самой природы». Нго Ван Фу происходит из вьетнамской провинции…
19 июля 2018 г. 12:02
251
5 Млечный Путь связал ненадолго/ Ткачиху и Волопаса
Если вы поняли смысл заголовка рецензии, то эта книга - для вас. А если не поняли - тем более эта книга для вас. Потому что поэзия Нго Ван Фу классически прекрасна и порадует знатоков и гурманов. В то же время она классически проста и может стать первой книгой для начинающих изучать восточную поэзию. Российский читатель хорошо знаком с китайской и японской лирикой, но очень мало видел вьетнамской. Между тем местные авторы принадлежат к той же культурной традиции. Их стихи лаконичны, часто написаны фиксированной строфой. Типична и тематика: созерцание природы, философское осмысление бытия. Всё это присуще творчеству Нго Ван Фу. Местами не верится даже, что автор - практически наш современник. Отдельно отмечу работу переводчика. Ю.Д.Минина не просто автор качественных переводов, но…