Лопе де Вега
Отзывы о книге Пьесы (сборник) — стр. 3
8 ноября 2020 г. 19:40
3K
5 Венец творенья - дивная Диана
Пьеса испанского классика в прекрасном переводе Михаила Лозинского, от чтения которой получаешь настоящее наслаждение. Она считается комедией, но в ней запрятан самый настоящий трагический элемент, ведь за романтически развивающейся любовной историей спрятана проблема сословного неравенства. Лопе де Вега сталкивает аристократическую спесь и любовное чувство, которые раздирают "прекрасную Диану". Неаполитанская матрона симпатизирует своему секретарю, но толчком к возникновению более глубокого чувства служит банальная ревность. Когда Диана узнает, что Теодоро ухаживает за её служанкой Марселой и хочет на ней жениться, она начинает провоцировать секретаря, давая ему призрачную надежду и тут же отбирая её.
Диана и есть та самая "собака на сене", де Вега отправляет читателя и зрителя к…
3 ноября 2020 г. 22:26
707
3
Посмотрев фильм, решила почитать пьесу и... мне не зашло. Необходимо заметить, что и фильм мне особо не зашёл, но там были песни и знакомые актёры как-то располагали к себе. А в пьесе нет этой атмосферы, поэтому как-то всё скучно, пресно, равнодушно. Для знакомства с классикой ознакомиться можно, но это чтение точно не для души.
Прочитано в рамках игры "Охота на снаркомонов"
11 апреля 2020 г. 10:46
867
4
Милая романтическая история родом из начала 17 века и там примерно все так, как мы себе представляем из 21го. Богатым особо нечем заняться и они начинают плести любовные и прочие интриги, ведь это так занятно и отнимает столько времени :) Интересно что автор не пытается сделать героев пьесы "приятными" людьми, они почти все себе на уме - капризные, хитрые, иногда просто лживые или глупые, самый положительный персонаж - бандит, у него хотя бы есть кодекс :) И все равно читать пьесу приятно, ведь все мы не идеальны, а любви заслуживает каждый, пусть даже если это наиграно и возможно испарится с первыми днями страсти после женитьбы. Легкий стиль, но тут наверно стоит поблагодарить Лозинского, который работал в традиции пушкинских поэм. По итогу кажется что всет-ки в книжном варианте…
18 октября 2019 г. 21:28
2K
4
Каким образом эта пьеса попала в мой сборник Классической Комедии, я не знаю. Но то, что это точно не комедия - очевидно. Драма. И невероятно актуальная. Читала до глубокой ночи, не в силах оторваться. Потом снились кошмары. Но Лопе де Вега прекрасен. Как и переводчик - Михаил Лозинский
24 сентября 2019 г. 23:34
1K
4
Суть в том, что я изначально и близко не знала, о чём эта книга, что там к чему - даже фильма с моим любимым Караченцовым не видела! Но при этом желание ознакомиться с классикой присутствовало. За два дня я ознакомилась и с пьесой, и с её экранизацией.
Диана - знатная дама, которая показывает нам насколько женщины могут быть непостоянны и коварны. Теодоро - секретарь Дианы, даёт понять, что мужчины бывают продажны. Марсела - служанка Дианы, которая демонстрирует, какие глупости могут творить женщины из-за любви. А так же, в книге есть куча других персонажей, которые лживы, легковерны, жестоки, болтливы и гнилы.
Вот уж не думала, что эта комедия окажется такой неправильной... В том смысле, что она интересная, смешная, занятная, но ни один герой не располагает к себе. Более менее могу понять…
1 августа 2019 г. 18:57
2K
Вообще, я очень люблю всяческое "старьё". Классику, написанную задолго до моего рождения. Но здесь как-то не сложилось. Я предсказывала каждый поворот, словно я читала это у других уже десятки раз. История о том, что "воздастся-таки". Но, видимо, я для сказок уже слишком взрослая.
Книга прочитана в рамках игры "Охота на снаркомонов": книга, впихнутая на полку горизонтально
25 февраля 2019 г. 15:22
1K
5 Вдохновляет думать поэтично... И такая бывает любовь!
Любовь ревнивые замки Волшебной силой отворяет...
Ах, прекрасно! И пусть это и не совсем история о искренней и чистой любви, но настроение какое создаёт!
Просто не было возможности не связать образ Теородо с моим любимцем Боярским, а Тристана с бандитским обликом Джигарханяна :))) Персонажи пели, лучились и сияли, играли свои роли, наполняя всё вокруг эмоциями - весельем, неподдельным огорчением, противоречивыми страстями.
Получила миллион удовольствий и сразу же, по-горяченькому, пересмотрела заветный фильм. Да, и ещё, после прочтения, какой-то период говорила (и думала!) в стихотворной форме - вот произведения, которые вдохновляют, а перевод Лозинского прекрасен.
14 ноября 2018 г. 23:32
5K
4.5 Собака на сене, или Дивная Диана и скромный Теодоро
Безумно люблю это творение, покорившее меня ещё в детстве. Мне всегда нравился Боярский и я просто не могла обойти вниманием фильм "Собака на сене", где он играл Теодоро, секретаря прелестной Дианы. Смотрела я этот шедевр множество раз, но не читала. А как мы знаем, порой отличия неимоверны. Поэтому я и решила прочитать (а потом пересмотреть и сравнить).
Ух, в некоторых местах я пела песни, которых в тексте не хватало. А мой внутренний голос читал диалоги голосами актёров :)) Но честно скажу, что если бы не фильм - не особо бы впечатлилась житейскими страстями этих людей. Диана - прелестный цветок - слишком зависима от мнения и рангов, Теодоро мечется меж графиней и служанкой... Да и претенденты на ручку графини мне представлялись уже героями из фильма. Поэтому оценка высокая) Фильм я…
18 декабря 2018 г. 12:20
389
2.5
Оценка в данном случае выставлена не произведению, а изданию, и отзыв написан на него же. Серия "Легко читаем по-испански", 4ый уровень сложности. Я понимала, что легко не будет. Но все-таки серия подразумевает "словарь-комментарии-упражнения" и переработанный хоть сколько-то текст. Пьеса написана в 1618 году. Насколько читабельно окажется для вас российское произведение, написанное на языке 1618 года? В испанском примерно такая же разница. Авторы поленились проработать текст от слова совсем. Единственное, что претерпело изменения - устаревшая форма предлогов. Вот только эта часть вызывала меньше всего дискомфорта, так как легко запоминалась с первого раза. "Словарь-комментарии" просто отвратительны. На многих страницах не переведено ни одного слова. На других переведены: a pie -…
16 сентября 2018 г. 17:26
2K
4 Когда есть предел всему - и тирании, и терпенью - разделит и объединит тот самый, бессмысленный и беспощадный
Произведение, не потерявшее актуальности и в настоящее время. Маленькое, но до чего емкое! Во все времена любое правление сталкивается с такими местными тиранами, творящими на местах беззаконие и априори уверенных, что только их слово закон. И сколько интриг тому предшествует, и сколько бесчинств позволительно. Но всему приходит конец, когда проходят обиженные точку кипения. Но пьеса далеко не чисто историческая политика. Хотя примечательно и очень пророчески звучит в словах помощников деспота, вложенные автором в семнадцатом веке реплики: "Я только исполнял приказ!".... В пьесе полно и простых жизненных бытовых сценок - молодежь "сцепляется языками" и спорит по разнообразным поводам, влюбляются, общаются. Степенные люди философствуют, но с оглядкой. А каков сам тиран-то, о, вот раздолье…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу