4,5

Моя оценка

В рассказах известного японского писателя, согретых теплым юмором, мастерски, в реалистической манере раскрывается духовный мир простых людей современной Японии. Произведения Ямамото неоднократно…
Развернуть
Издательство: Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука»

Лучшая рецензия на книгу

yuol

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 марта 2015 г. 13:35

471

5

Жизнь, как маска Но, в зависимости от угла зрения меняет выражение: так повернется, кажется, видишь одно, эдак — другое.

Евгений Ю

В этот сборник в мягкой обложке включены рассказы японского писателя Сюгоро Ямамото из сборников “Рассказы голубой плоскодонки” и “Улицы без сезонов”. Каждый рассказ – нехитрая история о “маленьких людях”, наверное, даже о людях, живущих за чертой: бедности, страдания, несчастья, боли. Но Сюгоро Ямамото, благодаря какому-то своему совершенно особенному взгляду, удается показать их жизнь под совершенно другим углом, совсем не так, как обычно мы воспринимаем подобные ситуации.

Вот этот особенный японский способ восприятия мира, когда человек смотрит на происходящее всегда чуть отстраненно, может быть с некоторой долей фатализма, усиливается…

Развернуть

Т. Григорьева. Рассказы Сюгоро Ямамото (статья), стр. 5-14
Сюгоро Ямамото. Ночь в камышах (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 15-26
Сюгоро Ямамото. Бежит по нашей улице трамвай (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 27-37
Сюгоро Ямамото. Дом с бассейном (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 38-56
Сюгоро Ямамото. Уточка (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 57-63
Сюгоро Ямамото. Мандариновое дерево (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 64-69
Сюгоро Ямамото. Как говорил Бисмарк (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 70-91
Сюгоро Ямамото. Белые люди (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 92-98
Сюгоро Ямамото. Чем жив человек? (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 99-102
Сюгоро Ямамото. Увеселительное заведение (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 103-109
Сюгоро Ямамото. Как я купил голубую плоскодонку (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 110-116
Сюгоро Ямамото. Волосатый краб (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 117-123
Сюгоро Ямамото. Диалог о песке (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 124-127
Сюгоро Ямамото. Песок и гранат (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 128-134
Сюгоро Ямамото. Уродина (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 135-152
Сюгоро Ямамото. Засохшее дерево (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 153-159
Сюгоро Ямамото. Наивная жена (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 160-165
Сюгоро Ямамото. Отец (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 166-172
Сюгоро Ямамото. Тяжкое дело — травиться! (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 173-181

Год издания: 1980

Язык: Русский

Мягкая обложка, 184 стр.
Тираж: 75000 экз.
Формат: 60x84/16 (145х200 мм)

Рецензии

Всего 2
yuol

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 марта 2015 г. 13:35

471

5

Жизнь, как маска Но, в зависимости от угла зрения меняет выражение: так повернется, кажется, видишь одно, эдак — другое.

Евгений Ю

В этот сборник в мягкой обложке включены рассказы японского писателя Сюгоро Ямамото из сборников “Рассказы голубой плоскодонки” и “Улицы без сезонов”. Каждый рассказ – нехитрая история о “маленьких людях”, наверное, даже о людях, живущих за чертой: бедности, страдания, несчастья, боли. Но Сюгоро Ямамото, благодаря какому-то своему совершенно особенному взгляду, удается показать их жизнь под совершенно другим углом, совсем не так, как обычно мы воспринимаем подобные ситуации.

Вот этот особенный японский способ восприятия мира, когда человек смотрит на происходящее всегда чуть отстраненно, может быть с некоторой долей фатализма, усиливается…

Развернуть

17 сентября 2014 г. 09:14

348

5

Почти для любой книги, которую берешь в руки нужно свое настроение. Но японские рассказы - особенные. Не важно, что чувствуешь Ты..., погружаясь в них, они Сами создают твое настроение.

В данной книге собраны рассказы из двух сборников Сюгоро Ямамото, о чем подробно рассказывается в очень душевном предисловии. Стоит обратить внимание на переводчика - его текст сделан с любовью и уважением к идеям автора.

Не смотря на то что рассказы - самостоятельные произведения, все они создают картину жизни одного города. Повторяются места, герои, есть в них личность автора и его воспоминания. В результате можно читать их в любом порядке и это не изменит образа книги.

Истории здесь печальные. Но уже в начале переводчик предупреждает: "Этих людей жалеть не стоит" и сами герои вторят "Мы не таковские.…

Развернуть

Издания и произведения

Всего 2

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 724

Новинки книг

Всего 241