Лучшая рецензия
Смотреть 38Когда простуда приковала Меня к постели как рабу, Я только в чтенье проводила С коварным вирусом борьбу, Судьба на встречу пригласила К британской лирики столпу, И "Дон Жуана" мне открыла Сама не зная, почему.
От песни сей я ожидала скуку, Пустынный величавый Альбион Британским юношам науку, Что связи без венчанья mauvais tone, Интрижки все давно подобны звуку, И уготовлен уж страданий сонм, Любовникам, что как Амур из лука Сердца пронзают мужниным супругам.
О чудо! Со страниц блистает юмор, Отправлен уж в отставку Чайльд-Гарольд, Герой на мир не смотрит так угрюмо, И вот уже спешит на тонкий лед Любви наш молодой сеньор, Ни Измаил, и ни пиратов трюмы, Не замутнят его наивный взор, И ждёт его уже английский двор...
Но чу! Захвачена турецкая ангина В английский плен на берегах Эллады, и…