Лучшая рецензия
Смотреть 1Довольно редкая ситуация, когда мне нечего сказать про прозу человека. Она хорошая, местами интересная… Но сказать нечего. Из его статей я надеялся чему-то научиться для себя, улучшить понимание, но не вынес ничего нового: только то, с чем не совсем согласен. Потому рассказ мой будет о стихах, благо их тут достаточно.
В общем-то, я не очень люблю читать поэтов в переводе, опасаюсь я этих дел, но тут решил рискнуть. И перевод не то, чтобы был плохим, он хороший и местами очень и очень красивый… Но либо Йейтс не настолько крут, как о нём пишут (как говорится, busted: в оригинале он весьма музыкален и всё такое), либо всё же я прав и перекладывать стихи с английского довольно сложно и переводы хорошие — днём с огнём. Что несколько удивляет: у Борхеса и Гарсии Лорка переводов, которые…