Моя оценка

У.Б.Иейтс принадлежит в равной степени ирландской и английской литературе, девятнадцатому веку и двадцатому. В его творчестве слились кельтские мотивы с теософией мадам Блаватской, ренессансное ощущение мира как театра с мистическим романтизмом Блейка и Шелли. Поэт-символист, маг и философ, драматург и критик, создатель Ирландского национального театра, свои лучшие произведения Йейтс создал не до, а после присуждения ему Нобелевской премии в 1923 году. Это прежде всего сборники "Башня" и "Винтовая лестница", в которых Иейтс воспел свой поэтический приют - старинную башню Тур Баллили в ирландском графстве Голуэй, а также стихи и пьесы последних лет - его творческий дар не слабел до последних дней жизни. Во всем мире Иейтс признан крупнейшим англоязычным поэтом XX века, но в Ирландии он составляет предмет особого культа, сравнимого только с культом Пушкина в России. На изломе времен, в эпоху войн и революций, он сделал самое важное: связал распавшуюся связь литературной традиции и восстановил славу, исстари принадлежавшую в Ирландии поэту - выразителю тайной души народа. В предлагаемом издании представлены стихи Йейтса и его поэтический театр. Также в книгу вошли "Воспоминания о детстве и юности", "Сокровенная роза" (рассказы) и "Рег arnica silentia Lunae" ("При благосклонном молчании луны", поэтическое кредо Йейтса, выраженное в мифопоэтической форме).

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание
  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 978-5-4224-0397-4

    Год издания: 2012

    Язык: Русский

    Твердый переплет
    Формат: 84x108/32 (130х205 мм)

  • Жанры

Лучшая рецензия

Смотреть 1
AdrianLeverkuhn

490

4

Довольно редкая ситуация, когда мне нечего сказать про прозу человека. Она хорошая, местами интересная… Но сказать нечего. Из его статей я надеялся чему-то научиться для себя, улучшить понимание, но не вынес ничего нового: только то, с чем не совсем согласен. Потому рассказ мой будет о стихах, благо их тут достаточно.

В общем-то, я не очень люблю читать поэтов в переводе, опасаюсь я этих дел, но тут решил рискнуть. И перевод не то, чтобы был плохим, он хороший и местами очень и очень красивый… Но либо Йейтс не настолько крут, как о нём пишут (как говорится, busted: в оригинале он весьма музыкален и всё такое), либо всё же я прав и перекладывать стихи с английского довольно сложно и переводы хорошие — днём с огнём. Что несколько удивляет: у Борхеса и Гарсии Лорка переводов, которые…

Читать полностью

Лучшая цитата

Смотреть 16
Billi

Billi

Цитаты

478

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 309

Популярные книги

Смотреть 921