Потерянная комната и другие истории о привидениях: Рассказы (сборник)

4

Моя оценка

Призраки, духи, фантомы - вечные скитальцы, не находящие упокоения: они повергают обывателей в трепет, толкают на безрассудные поступки, заставляют поверить в реальность таинственного и…
Развернуть
Серия: Азбука-классика (pocket-book)
Издательство: Азбука

Лучшая рецензия на книгу

orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 января 2024 г. 15:55

512

4 "Если в рассказе участвуют призраки, значит, время действия - Сочельник. Это у привидений самый излюбленный и боевой вечер."

Джером Клапка Джером - это как раз такой английский юмор, который я понимаю (а то довольно часто английский юмор мне надо пояснять= D). "Сочельник с привидениями" или, в другом переводе "Пирушка с призраками" - написанный по классическому принципу сборник рассказов от лица разных рассказчиков, собравшихся вместе по каком-то поводу - такой способ объединения рассказов идёт со времён "Декамерона", если не раньше. Итак, посиделки в почти семейном кругу на Сочельник. Во вступлении "от автора", он же главный герой, читателю весело объясняют, что именно этот вечер - главное время в жизни привидений. На Рождество, например, они сидят тише воды, ниже травы. А Англия, как известно, страна, где привидений видимо-невидимо, а беседы о них соревнуются в популярности с разговорами о погоде. Надо ещё…

Развернуть

Сигнальщик

Перевод: С. Сухарев

стр. 5-23

Призрак и костоправ

Перевод: С. Сухарев

стр. 24-36

Духи в Грантли

Перевод: Л. Брилова

стр. 37-76

Потерянная комната

Перевод: Л. Брилова

стр. 77-98

Подлинная история Энтони Ффрайара

Перевод: Л. Брилова

стр. 117-126

Пирушка с привидениями

Перевод: М. Колпакчи

стр. 127-167

Фантом озера

Перевод: Л. Брилова

стр. 168-181

Восточное окно

Перевод: Л. Брилова

стр. 182-194

Проказа теософов

Перевод: Л. Брилова

стр. 195-203

Граф Магнус

Перевод: Евгения Калашникова

стр. 204-220

Холмы Даунза

Перевод: Л. Брилова

стр. 221-229

Профессор египтологии

Перевод: Л. Брилова

стр. 230-252

В отсветах камина

Перевод: Л. Брилова

стр. 253-267

Одержимый дом

Перевод: Л. Брилова

стр. 268-294

Король демонов

Перевод: Виктор Ашкенази

стр. 295-313

Комментарии

стр. 314-349

ISBN: 978-5-9985-0296-5

Год издания: 2009

Язык: Русский

Рецензии

Всего 62
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 января 2024 г. 15:55

512

4 "Если в рассказе участвуют призраки, значит, время действия - Сочельник. Это у привидений самый излюбленный и боевой вечер."

Джером Клапка Джером - это как раз такой английский юмор, который я понимаю (а то довольно часто английский юмор мне надо пояснять= D). "Сочельник с привидениями" или, в другом переводе "Пирушка с призраками" - написанный по классическому принципу сборник рассказов от лица разных рассказчиков, собравшихся вместе по каком-то поводу - такой способ объединения рассказов идёт со времён "Декамерона", если не раньше. Итак, посиделки в почти семейном кругу на Сочельник. Во вступлении "от автора", он же главный герой, читателю весело объясняют, что именно этот вечер - главное время в жизни привидений. На Рождество, например, они сидят тише воды, ниже травы. А Англия, как известно, страна, где привидений видимо-невидимо, а беседы о них соревнуются в популярности с разговорами о погоде. Надо ещё…

Развернуть

6 мая 2024 г. 14:15

21

1.5

Полагаю, в определённое время года по ночам на тех холмах цветёт какое-то нехорошее растение. Местные отлично осведомлены о его свойствах и предпочитают не соваться в ареал его произрастания. А молодой человек - не знал. Ну и... Того, нанюхался и словил яркие зрительные и слуховые галлюцинации. Видимо, доза оказалась небольшой, юноша смог вернуться в дом, где проживал. Но, увы, так повезло далеко не всем путникам... ;)~

Подборки

Всего 105

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 724

Новинки книг

Всего 241