Моя оценка

Граф Эрик Стенбок (1860—1895) происходил из шведско-немецкой аристократической семьи, владевшей обширными поместьями в Эстонии, но почти всю жизнь провел в Англии. Эксцентрик, опиоман, уранист, декадент, — Стенбок жил в мире грез, выбирался из дома только по ночам и не расставался с деревянной куклой, которую считал своим сыном. Он умер в первый день суда над Оскаром Уайльдом, и почти все экземпляры сборников его стихов и прозы были уничтожены родственниками после его смерти. Лишь в конце XX века музыкант Дэвид Тибет (Current 93) разыскал в архивах и издал «романтические истории» Стенбока. Они и вошли в эту книгу — первое собрание прозы графа Стенбока на русском языке.

«Жизнь Стенбока можно рассматривать как символическую аффектацию, как подготовительную инициацию к созданию произведений, которые сам он был неспособен понять». Джереми Рид

«Стенбок — одно из самых бесчеловечных созданий человеческих; вырожденец, одержимый бесчисленными пороками». Артур Саймонс

«Стенбок был ученым, знатоком, пьяницей, поэтом, извращенцем, обаятельнейшим человеком». Уильям Батлер Йейтс

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание

    К русским читателям Эрика СтенбокаАвтор: Дэвид ТибетПеревод: Валерий Вотринстр. 5-6

    Сто лет отсутствия — Джереми РидПеревод: Валерий Вотринстр. 7-12

    ГиласПеревод: Валерий Вотринстр. 13-21

    НарциссПеревод: Валерий Вотринстр. 22-29

    Гибель призванияПеревод: Валерий Вотринстр. 30-34

    Виола д'амореПеревод: Валерий Вотринстр. 35-41

    Яйцо альбатросаПеревод: Валерий Вотринстр. 42-50

    Правдивая история вампира, рассказПеревод: С. Трофимовстр. 51-59

    Червячок удачиПеревод: Валерий Вотринстр. 60-66

    Та сторона, рассказПеревод: Валерий Вотринстр. 67-79

    Миф о ПанчеПеревод: Валерий Вотринстр. 80-85

    Мазурка мертвецовПеревод: Валерий Вотринстр. 86-107

    Дитя душиПеревод: Сергей Трофимовстр. 108-144

    ЖирандолаПеревод: Сергей Трофимовстр. 145-178

    Святой Венанций наших днейПеревод: Сергей Трофимовстр. 179-184

    История наплечникаПеревод: Сергей Трофимовстр. 185-189

    ФаустПеревод: Сергей Трофимовстр. 190-207

    Королевский бастард, или Триумф злаПеревод: Валерий Вотринстр. 208-218

    Сохраненная тайнаПеревод: Валерий Вотринстр. 219-238

  • Дополнительная информация об издании

    ISBN: 5-98144-048-1

    Год издания: 2005

    Язык: Русский

    Тираж 1000 экз. Формат 60x90/16. Мягкая обложка. 240 стр.

    Редакторы: Дэвид Тибет, Дмитрий Волчек
    Руководство изданием: Дмитрий Боченков
    Обложка: Виктория Горбунова
    Верстка: Елена Антонова

    В оформлении обложки использован рисунок Эрика Стенбока, выполненный для первого издания «Этюдов о смерти»

  • Жанры
  • Критика

    Впрочем, стихи и проза Стенбока не были оценены, да они и не гениальны, как у того же Уайльда. Возможно, чересчур манерны и вычурны. Конечно, мрачны. О красоте смерти, несчастной любви, вечности и адских муках, призраках и вампирах — автор-то декадент! Исследование темы зла в фольклоре — «Миф о Панче». Соответствующая атрибутика: мистический портрет («Гилас»), маски («Мазурка мертвецов»), дьявольская скрипка («Виола д’аморе»). Персонажи — ведьмы, оборотни, мертвецы, цыгане. Тоже, в общем, «обаятельнейшие люди». Неизменны и бледные прекрасные лица, таинственные глаза, тонкие пальцы. Есть и своеобразный юмор: «Кирилл и Мефодий были начальники полиции» («Королевский бастард, или Триумф зла»). Большинство рассказов, естественно, заканчивается плохо. Живые герои умирают, сходят с ума, превращаются в нежить. Зло вечно. Этот мир не прощает красоты.

  • Ссылки

    Скачать книгу в формате PDF (по указанному адресу книга размещена с согласия издателей)

Лучшая рецензия

Смотреть 4
Dreamm

Dreamm

Рецензии

149

Именно этой цитатой из небольшого рассказа хотела бы озаглавить свою рецензию, которая наталкивает нас на размышления о том, живы ли вампиры, или это только муки жизни? Небольшой рассказ, повествующий о графе Вардалеке, который чудесным образом попал в семью Вронских. В самом начале мы попадаем под очаровательное описание вампира.

... был белокурым и на первый взгляд ничем зловещим не отличался.

Фото взято в свободном доступе в сети Интернет.

Вот представьте себе такого красавчика, да многие захотят приютить его ненадолго, ведь "человек" попал в сложную жизненную ситуацию. А дальше в принципе ситуация развивается по классике этого жанра, благо небольшой объем произведение не дает затягивать историю. В доме, где останавливается Вардалек начинают происходить странные вещи, точнее они для…

Читать полностью

Лучшая цитата

Смотреть 11
MidnightSoul

MidnightSoul

Цитаты

237

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 377

Популярные книги

Смотреть 949