В состав предлагаемых читателю избранных произведений австрийского писателя Густава Майринка вошли роман "Голем" (1915) и рассказы, большая часть которых, рассеянная по периодической печати, не входила ни в один авторский сборник и никогда раньше на русский язык не переводилась. Настоящее собрание, предпринятое совместными усилиями издательств "Независимая газета" и "Энигма", преследует следующую цель - дать читателю адекватный перевод "Голема", так как, несмотря на то что в России это уникальное произведение переводилось дважды (в 1922 году и в 1992 году), ни один из указанных переводов не может быть признан удовлетворительным, ибо не только не передает лексическое и стилистическое своеобразие признанного во всем мире шедевра экспрессионистической прозы, но не содержит даже намека на ту сложнейшую герметическую символику, которая была положена автором, членом целого ряда весьма известных европейских и азиатских тайных обществ и орденов, в основу его бессмертного романа. Предпосланная сборнику статья и обстоятельные комментарии являются, по сути, первой попыткой серьезного анализа тех скрытых и явных аллюзий на алхимию, каббалу и оккультизм, которыми изобилует это одно из самых глубоких и загадочных произведений мировой литературы.
Бывает иногда, что ты много раз слышал о произведении и настроил свои ожидания в соответствии с этой «наслышанностью», а в итоге читаешь совсем не то, что выстроилось в твоей голове, и удивляешься тому, в какой момент все пошло не туда – так бы я ответила, если бы нужно было кратко описать мои ощущения от Голема.
Хотя жаловаться не приходится, ибо реальность оказалась еще фееричнее картинок в голове. Понравилась атмосферная Прага как место действия (там, кстати, про голема обязательно рассказывают на прогулке по старому еврейскому кварталу), размышления героев, многие из которых можно выносить как темы для эссе (одно только предвкушение чуда чего стоит), нотки мистицизма во всем описанном (этого можно везде и побольше), но более всего, по традиции, мне понравилось после прослушивания…
Цвет обложки как правило располагает к своеобразному настроению, что-то обещает, интригует, или предостерегает. И все это еще до того как книга будет открыта, готовит читателя, дарит первое впечатление. И мне кажется это крайне важно. Поэтому соберем в подборку книги по цвету. С одноцветных серий достаточно добавить одну…
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».