Автор
Владимир Гривнин

Владимир Сергеевич Гривнин

  • 6 книг
  • 11 читателей
4.1
8оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
8оценок
5 4
4 1
3 3
2 0
1 0
без
оценки
3

Владимир Гривнин — о писателе

  • Родился: 27 сентября 1923 г. , Харьков, Украина
  • Умер: 25 марта 2014 г. , г. Москва
Я представляю интересы Владимира Сергеевича Гривнина

Биография — Владимир Гривнин

Владимир Сергеевич Гривнин — российский литературовед, переводчик, доктор филологических наук (1976) (тема докторской диссертации: «Творчество Акутагава Рюноскэ»), профессор ИСАА (1978), заслуженный профессор МГУ (2000). Окончил Московский военный институт иностранных языков (1944).

Специализируется на переводах современной японской литературы. Автор монографии «Акутагава Рюноскэ. Жизнь. Творчество. Идеи» (1980) и около 150 научных работ по современной японской литературе, культуре и методике преподавания, в том числе «Учебное пособие по переводу с японского языка на русский (лексические вопросы перевода)» (1968), «Учебное пособие по переводу с японского языка на русский (грамматические…

КнигиСмотреть 6

Библиография

Акутагава Рюноскэ

«Акутагава Рюноскэ. Жизнь. Творчество. Идеи» (1980)
«Учебное пособие по переводу с японского языка на русский (лексические вопросы перевода)» (1968)
«Учебное пособие по переводу с японского языка на русский (грамматические вопросы перевода)» (соавт. Т. Корчагина, 1975)

Титулы, награды и премии

В 1999 за собрание сочинений Кобо Абэ в 4 тт., изданное в переводе и под редакцией В. С. Гривнина издательством «Симпозиум», был удостоен премии «Иллюминатор», присуждаемой редакцией журнала «Иностранная литература» за выдающиеся заслуги в области перевода и исследования зарубежной литературы.

Ссылки

РецензииСмотреть 2

elefant

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 октября 2020 г. 21:44

110

3.5 Одиночества человека в буржуазном обществе.

Литературовед, критик и переводчик Владимир Гривнин – известная в своё время личность. Интересно, что в своё время он сам принимал участие в Маньчжурской операции 9 августа — 2 сентября 1945 года, поэтому мог лично видеть то, что пережил Кобэ Абэ, что вдохновило и отразилось на всём творчестве этого известного японского писателя. Жаль только, что советский критик на этом особо не останавливается. Было бы довольно интересно.

К сожалению, вы не увидите здесь сколь-нибудь подробной биографии Кобо Абэ, да и те два небольших абзаца, что имеются, не дают представления о том, каким образом жизненные перипетии повлияли на его творчество, заложенные в произведениях идеи. Лишь скупые энциклопедические строчки. С другой стороны, здесь хорошо очерчена внутренняя сторона проблемы.

В данном небольшом…

Развернуть

17 марта 2015 г. 19:21

97

3

Читая "Сожженную карту" Кобо Абэ, я, радуясь каждой фразе и каждой запятой, поймала себя на мысли: "Какой же он прекрасный переводчик... прекрасный, прекрасный переводчик". А потом: "Но кто, собственно, - он?" Вернулась в начало книги и прочла: "В пер. Владимира Гривнина". И даже курсив, которым было написано его имя, показался каким-то особенным, благородным. А его статья о Кабо Абэ (довольно посредственная и, видимо, писавшаяся "для галочки") послужила для меня предлогом, чтобы сказать что-то хорошее о Владимире Гривнине, о "сером кардинале" - переводчике, - отдельно. С благодарностью.

ЦитатыСмотреть 4

Кураторы2

Поделитесь

Смотрите также

Писатели 21 века