Автор
Владилен Леонтьев

Владилен Вячеславович Леонтьев

  • 3 книги
  • 5 читателей
4.6
6оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.6
6оценок
5 5
4 0
3 1
2 0
1 0
без
оценки
0

Владилен Леонтьев — о писателе

  • Родился: 15 марта 1928 г. , Чумикан, Хабаровский край, СССР
  • Умер: 28 июня 1988 г. , Магадан, СССР
Я представляю интересы Владилена Вячеславовича Леонтьева

Биография — Владилен Леонтьев

Владилен Вячеславович Леонтьев — советский писатель, историк-этнограф, фольклорист, переводчик, педагог. Член Союза писателей СССР, кандидат исторических наук.

Весной 1935 года семья Леонтьевых вместе с 7-летним Владиленом переехала из Хабаровского края на Чукотку, в Уэлен, на тот момент крупный посёлок и административный центр Чукотского района. Глава семьи — Вячеслав Михайлович Леонтьев, в прошлом — активный участник гражданской войны в Приамурье, был назначен первым директором Уэленской косторезной мастерской.

Влад Леонтьев пошёл в первый класс, где он был единственным русским учеником в классе с чукотскими детьми. Он быстро освоил чукотский язык, и с юных лет у него проявилась любовь к…

КнигиСмотреть 3

Библиография

В Чукотском море. — Магадан, 1961
Русско-чукотский разговорник (составитель В. Кеулькут, консультант. - В. Леонтьев) - Магадан: Магаданское книжное издательство, 1958
Приключения храброго Ейвелькея, 1973
Антымавле — торговый человек — М.: Сов. Россия, 1974
По земле древних кереков. — Магадан, 1976
Пора охоты на моржей. — Магадан, 1984
Этнография и фольклор кереков. — М.: Наука, 1983
Топонимический словарь северо-востока СССР. — Магадан: Магаданское книжное издательство, 1989

ФотоСмотреть 1

Титулы, награды и премии

наградной знак «Отличник народного образования»
орден «Дружбы народов» (1963)

РецензииСмотреть 5

Tin-tinka

Эксперт

По моему скромному мнению :)

2 марта 2022 г. 23:22

491

5 История жизни Етылина

Продолжая знакомство с творчеством Владилена Леонтьева, я прочла замечательную в своем жанре книгу, включающую повести «Антымавле - торговый человек» и «Не всегда прямой путь близок» (ранее я уже встречала ее под названием «Пора охоты на моржей»), а так же множество небольших рассказов о животном мире чукотского края.

Первая повесть весьма объёмна и вопреки аннотации повествует не столько о советской власти, сколько о жизни чукчи по имени Антымавле. Вернее, от рождения он был наречен Етылином и именно с его появлением на свет начинается эта история, заканчивающаяся смертью главного героя. Вместе с этим персонажем мы будем знакомиться с окружающим миром, ведь писатель весьма глубоко погружает нас в жизнь луораветланов, позволяя узнать множество подробностей. Например, о том, что рожающей женщине нельзя было кричать, ведь могут услышать злые духи «келет», что чукчанка сама должна была перерезать пуповину ребенка, а после родов носить ремень на бедрах, чтобы кости встали обратно на место, или о том, какое приданное молодая мать готовила для малыша. В повести рассказывается, в каких случаях было принято менять имя, главный герой, например, сменил его трижды. Но писатель не ограничивается лишь личными подробностями о герое, описывает он и общественное устройство стойбища того времени: кто ценился, кого считали авторитетом, как распределялась добыча, как общались с духами и многое другое.

Тут встречаются и иностранные моряки, которые распугивали моржей, устраивая кровавую бойню, после которой испуганные животные покидали лежбище, а чукчи были обречены на голод (местные охотники, закалывая моржей, убирали нечистоты с лежбища, смывали кровь, иностранцы же часто отрезали лишь головы, оставляя туши гнить). Также часто иностранцы, как и приезжие торговцы, угощали луораветланов "веселящей водой", а потом за бесценок скупали меха, китовый ус, даже не брезговали забирать моржовые бивни с местных святилищ.

Главный герой имел возможность не только жить судьбой морского охотника, но и сравнить ее с жизнью оленевода, поскитаться по разным стойбищам в поисках своего места. Не сразу стал Антымавле торговым человеком, автор весьма занимательно описывает то, как из охотника герой постепенно превращается в представителя Увэленского кооператива, учится обмену товаров на шкурки не только со своими соседями, но и разъезжая по разным поселениям.

Увлекательно рассказывает Леонтиев, как сталкивались различные взгляды местных жителей на приход советской власти и на появление школ. Одним изменения принесли благо, другим хотелось, чтобы все оставалось по старому, а некоторые вообще жаждали прихода американцев, ведь именно с их торговцами были налажены связи и обмен товарами. Упоминаются тут и состоятельные оленеводы, которые вовсе не стремились входить в какие-либо бригады и советы.

В книге встречается однорукий Глебов - персонаж, являющийся отражением отца писателя, который тоже потерял руку во время гражданской войны, упоминаются многие реалистичные подробности, например, рассказывается о спасении челюскинцев. Так что описания выглядят весьма правдоподобными, по крайней мере, на взгляд любителя, далекого от знания реальной истории Чукотского округа. Поэтому рекомендую данную книгу тем читателям, которые хотели бы больше узнать о коренных жителях Севера, о местной флоре и фауне, а также открыть малоизвестную литературу родной страны.

цитаты

Когда Етылин начинал плакать, она совала ему в рот соску из моржовой кишки, набитой салом и вареным мясом.

Беда — не песец, в тундре ее не увидишь. Она всегда приходит нежданно-негаданно.

Целыми днями, когда не было работы дома, Рытегрев играл со сверстниками. Нельзя молодежи сидеть без дела. Нет работы — набирай силы: прыгай, бегай, борись, таскай камни, бросай чаут — аркан.

Равыквын заметил на льдине лахтаков. Перепрыгивая с льдины на льдину, подкрались они с Рытегревом к животным и меткими выстрелами убили двух. Разделали, срезали мясо с костей, зашили все в шкуры и стали пробираться к берегу.

Ловко режет Номнаут, не допустит, чтобы нож о поднос стукнулся, нельзя: услышат келет, что достаток в доме, плохо будет.

В каждом приморском стойбище есть места, откуда круглосуточно, когда стоят светлые ночи, наблюдают за морем — вдруг моржи или киты появятся. Но в Вельвуне нет высокой скалы, а мыс Онман далеко, не услышат оттуда люди крика, поэтому приспособил Рэнтыгыргин мачту с разбитой шхуны.

Гырголь, у которого жил Антымавле, рассказал ему, что три года назад раздавило во льдах усатую лодку охотников на китов. Остатки выбросило волной у мыса Онман. Самое лучшее забрал себе Рэнтыгыргин, потому что он «хозяин» земли здешней. Его предки с давних пор живут на этом месте. Остальные люди с других мест, пришедшие. Среди обломков шхуны уцелела мачта с наблюдательной бочкой. В днище узкий проход, внутри пристроено удобное сиденье, под ним какой-то ящик. Люди хотели распилить мачту на полозья для нарт, но Рэнтыгыргин запретил, сказав:

Много раз выходил в море Антымавле с охотниками, и всегда так получалось. Набьет моржей-шишкарей Рэнтыгыргин с негодной ни на что шкурой, срежет с них головы с бивнями, лучшие куски мяса на копальгин пустит, а остальное, что быстро портится, гребцам раздает, выделяет лишь стрелков и рулевого.

Забыл все чукотские обычаи Рэнтыгыргин, не считается с нуждами людей. Надо бы всем поровну мясо и копальгин делить, по очередности забивать моржей с хорошей шкурой. В каждой семье нужда своя: крыша прохудилась, менять шкуры надо, ремня нет, а копальгин на зиму всем нужен.
Недовольны люди, злы на Рэнтыгыргина, но что поделаешь, если по обычаю за использованную вещь добычей делиться надо. Взял винчестер, убьешь нерпу — половину отдай, взял капканы, поймал двух песцов — одного отдай. А у Рэнтыгыргина все есть, дружбу с танныт водит, к чаучу ездит, своих помощников силачей из ближайшей родни держит. Не отдашь — силой возьмет да еще и обидное скажет:
— Моей вещью пользовался, а делиться не хочешь!

Вот уже и призы рядом. Выхватит сейчас тонкошерстную шкуру Антымавле. Но из толпы вырывается женщина, жена Эретенера, схватывает шкуру — самый лучший приз. К другому метнулся Антымавле, и этот из-под рук выхватили. Не допустят жены, чтобы мужья без приза остались. Ничего сказать Антымавле не может. Будь у него жена, она то же самое сделала бы. Ни с чем остался юноша.

Не смотрит назад Антымавле, словно ничего не случилось, но напружинил тело, приготовился: знает, что опять такая шутка повторится. Любопытно молодым инрылинцам: какая сила у пришельца, что он из себя представляет? Еще раз ножку подставили и на этот раз удержался на ногах Антымавле. Обернулся — перед ним широкое скуластое лицо Рэнто цвета моржовой шкуры. Лицо, как камень, ни один мускул не дрогнет. Лоб низкий, широкий. Глаза прямые, черные, смотрят с удивлением и любопытством, а где-то в глубине таится что-то жестокое, злое.

Режет нос волну, взлетают брызги, летят в байдару. Хоть волна и мелкая, но беспокоит Тымнеквына: капля по капле — и наберется вода. Байдара перегружена, всего на ладонь борта над водой возвышаются.
— Кишки! — приказал Тымнеквын.
Зашевелились люди, вытащили связки сырых кишок. Распустил их Антымавле, связал несколько полос посредине ремнем и к носу прикрепил, а кишки по воде вдоль бортов спустил. Тянутся они у бортов, сбивают брызги, ни одной капли в байдару не попадает.

Трудно выговаривать на чукотском языке такое большое число, но Антымавле быстро запомнил русские названия чисел. Если по-чукотски надо говорить «пять раз по пять двадцаток», то по-русски выходило, одним словом «пятьсот». А слово «тысяча» намного легче чукотского «десять раз по пять двадцаток». А больше тысячи число назвать очень трудно, хотя и возможно.

Поговорили с Гырголем, с людьми, обещали дать товары, каких не было у Антымавле. Строго предупредили, что советский закон запрещает варить брагу.

— А дети как же? — робко намекнула Имлинэ.
Гывагыргин метнул на нее осуждающий взгляд:
— Женщинам молчать положено.

Зимой приехали люди из райисполкома. Говорили, что сами бедняки должны объединяться в товарищества, колхозы; что капканы и ружья никто отбирать не собирается, яранги обобществлять тоже не будут. А оленей надо объединять в одно большое стадо и вместе выпасать. У Рольтена никто не отбирал оленей — это все вранье. Он сам вошел в товарищество, к нему присоединились другие малооленные. Это первое товарищество оленеводов. Общим должно быть только то, что покупает кооператив, товарищество. И еще сказали, что нужно новые власти выбирать в стойбищах, чтобы они правильно решали все дела.

Убили в Инчувине летом, председателя тузсовета Инайго, изгнали из Чегтуна кооператора Эйгука, стреляли в тундре в председателя Лоринского товарищества Ильмоча. Нависла беда и над Антымавле, но он и не догадывался о ней — жизнь несла только радость.

— Товарищи! — начал полярник. — Тринадцатого февраля был раздавлен льдами пароход «Челюскин». Люди высадились на лед. Весь советский народ обеспокоен судьбой челюскинцев, правительство принимает все меры, чтобы спасти людей. В Москве создана комиссия по спасению челюскинцев. Руководит комиссией товарищ Куйбышев…

— Это не так, — спокойно возразил Волл. — На Аляску через пролив по льду редко кто переходит. Находились лишь отдельные смельчаки. Все это выдумки. Чукчи не безучастны к судьбе челюскинцев. Правда, среди них находятся недоброжелатели, но основная масса хочет помочь челюскинцам. Двери моей яранги всегда открыты, и можете на меня положиться, но, как видите, я не могу принять полноценного участия в спасательной экспедиции, — Волл показал обрубки обеих рук.

— Одно время мы тут перегнули немного в вопросах коллективизации. Потом исправились, но отголоски нет-нет да и проявляются. Кто-то здорово работает… Американофильство, суеверия, приметы — все это используется очень умело, — вводил в курс событий Бондаренко. — Нацсовет, допустим, скажет: «Надо сделать общую яму дли мяса». — «Ии-ии, кейве!» — дружно соглашаются люди. Как будто все в порядке, люди поддержали наше мероприятие, но как только уедет наш представитель, это «ии» сразу же забывается: «Не будем рыть землю, выйдет злой дух, и народ заболеет». Мне кажется, что не в духах дело… Дух этот живой и действует ловко… — Бондаренко замолк и стал, набивать трубку. — Вот познакомьтесь с делами прошлых лет. — Он открыл сейф и достал несколько папок с документами. — Словно какая-то организация действует, использует наши промахи и отсталые взгляды людей. Посмотри сам, а я покурю.

Женщины молча выслушивали всех, и казалось, что их совершенно не интересовало то, о чем бурно спорили мужчины, но это было не так. Просто они еще по старой привычке старались молчать. И лишь когда к ним обратился Глебов, одна из них набралась храбрости и сказала:
— Женщины тоже могут пойти в колхоз, если будут тонкие иголки…

— Вот всегда так, — рассуждал вслух Антымавле, — приедет кто-нибудь из РИКа, хорошо говорит, правильно. Люди говорят: «Ии, кэйвэ, верно», соглашаешься сам. А как уедет, опять все по-старому, начинают сомневаться. Мне очень трудно было. Приехал Торкин, я словно заново родился, хорошо стало. Уехал Торкин, опять много думать стал… Кругом слышишь: закон предков — нерушимый закон, танныт — не люди… терыкы… Ты помоги, пусть к нам пришлют хорошего человека…

Когда произошло разделение чукчей на оленеводов — чаучу и морских охотников — анкалинов, никто не знает, но, видимо, не так давно. Язык у них один, и поклоняются они одним и тем же духам. Но кочевая жизнь чаучу и оседлая анкалинов наложили свой отпечаток и породили различия.
Чаучу не верит в способности анкалинов и никогда не доверит им стадо. Чаучу держится с достоинством обеспеченного человека. Олень — не нерпа, он всегда рядом. Иди, забивай любого. Надо на шкуру — бей молодого бычка, надо на мясо — бей важенку, постель нужна — забей старого оленя. Любое желание удовлетворит рядом пасущееся стадо. И чаучу поклоняется оленю. Чаучу никогда не ищет другой еды, кроме оленя. Летят весной гуси и утки, летом полощутся в реках и озерах линные птицы рядом со стойбищем. Бери их хоть руками. Но никогда не сделает этого чаучу, не считает он за еду такое мясо. Птицы летают. Если сварить дичь в котле, в котором варилась оленина, то и олени, как птицы, улетят. Да и зачем, когда еда рядом бродит? Лишь изредка заманит дикого оленя чаучу или снимет меткой пулей со скалы горного барана. Эти звери подобны оленю: они по земле ходят, и их мясо можно есть.

— Это хорошо, что ты не забыл, кто твои родственники. Только вот родственники не хотят, чтобы Имлинэ с тобой жила.
— Как? — опешил Антымавле. Всего ожидал он от Ринтылина, но не этого. — Она живет сама по себе и вам не подвластна.
— Но мы родственники и вправе требовать, чтобы она вернулась к своим родным. Я приехал за ней.
— Спроси-ка у нее, — дрогнувшим голосом ответил Антымавле, и сердце его похолодело, в ногах появилась слабость.

свернуть

картинка Tin-tinka

Tin-tinka

Эксперт

По моему скромному мнению :)

28 февраля 2022 г. 22:01

486

4.5 И снова о Чукотке

Продолжая чтение литературы о Чукотском крае, я познакомилась с очень интересным автором – Владиленом Вячеславовичем Леонтьевым. В 1935 году, когда будущему писателю и ученому было 7 лет, он вместе с родителями и братом переехал в Уэлен, где ходил вместе с местными ребятишками в школу и, быстро освоив иную речь, заговорил на языке луораветланов не хуже, а иногда и лучше, чем на родном (на русском мальчик одно время заикался, а говоря на чукотском – нет). Об этом можно прочесть в его автобиографической повести «Мальчишка из Увэлена», которая занимает значительную часть данного сборника. Автор весьма увлекательно рассказывает историю своей ассимиляции среди местных, приводит множество подробностей жизни в Увэлене. Особенно примечательно, что поначалу это рассказ от лица ребенка, поэтому…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 3

energyshu

11 декабря 2021 г., 14:12

Кураторы1

Поделитесь

Смотрите также

Писатели 20 века