Автор
Элисон Гудман
Alison Goodman
4.1
4.1
1 309оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
5 523
4 540
3 186
2 48
1 12
без
оценки
186
1 309оценок
Я — Элисон Гудман или представляю её интересы
Предложить изменения

Элисон Гудман — об авторе

Статистика

37
Книги
14
Подписчики
891
Читатели

Биография — Элисон Гудман

Элисон Гудман - австралийская писательница.

Элисон родилась 18 августа 1966 года в Мельбурне. Окончила Мельбурнский университет со степенью магистра искусств. Её первый роман Singing the Dogstar Blues, опубликованный в Австралии в 1998 году, был удостоен премии Ауреалис в номинации «Лучший роман для подростков». В июле 2007 года детский…

криминальный триллер писательницы «Killing the Rabbit» был опубликован в США и номинирован на премию «Дэвитт».

Первая книга фантастической дилогии писательницы The Two Pearls of Wisdom была опубликована в Австралии и Великобритании в середине 2008 года, и в США в конце декабря того же года, но под другим названием — Eon: Dragon Eye Reborn. Впоследствии эта книга была переведена на одиннадцать языков и удостоена премии Ауреалис в номинации «Лучший фантастический роман».

Книги

37

Библиография

Фото

4
  • Элисон Гудман 3
  • Элисон Гудман 2
  • Элисон Гудман

Премии

Ссылки

Рецензии

140

12 мая 2020 г. 21:30

1K

4 Я знаю, что любовь – это тоже сила. Сила брать и давать. И рисковать, проявляя свою истинную сущность. (с)

Продолжение истории об Эоне с каждой главой всё сильнее затягивает вокруг шеи читателя удушающую петлю.

Не могу сказать, что сюжетно второй том понравился мне больше. Здесь стоит винить мою незаинтересованность в любовных линиях.…

Читать полностью

2 мая 2020 г. 13:31

3K

5 Увлекательное фэнтези с восточными мотивами

Замечательная история с восточными мотивами о девушке, что была вынуждена притворяться мужчиной для достижения своих целей.


За основу автор взял идею китайского императорского двора, где женское мнение имело незначительный вес.…

Читать полностью

Цитаты

96

Истории

2

13 июня 2021 г. 14:52

331

Ошибки перевода

Я уже рассказала историю о путанице, которую создал в моей голове перевод Тихоновой названия лондонской улицы. Но в романе есть ещё один любопытный опыт работы переводчика и редактора: стр.263 - заедем ещё и к мистеру Дюрею (портному) стр.266 - побывали у мистера Доррея стр.356 - отправлю к мистеру Дюрей лакея Бедный портной - 3 раза появился в…

Развернуть

13 июня 2021 г. 14:35

277

Сложности перевода

Прочитав в начале романа Гудман Под Рождество газеты писали только о шокирующих убийствах на Рэтклиффской дороге, в кровавых деталях описывая жестокую расправу над двумя невинными семьями.я подумала: "Надо же, а Моррелл писал, что убийства во время Регентства - редкость, к тому же такие кровавые. А тут прямо на дороге разбойники убили 2 семьи."…

Развернуть

Кураторы

3

Поделитесь