Автор
Эйно Лейно

Eino Leino

  • 4 книги
  • 1 подписчик
  • 47 читателей
4.2
40оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
40оценок
5 20
4 10
3 10
2 0
1 0
без
оценки
10

Рецензии на книги — Эйно Лейно

likeanowl

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 января 2013 г. 17:47

145

4.5

Переводить стихи — что играть в испорченный телефон. Как там у Кандинского? Всякое-явление-можно-пережить-двумя-способами-эти-два-способа-не-произвольны-а связаны-с-самими-явлениями-они-исходят-из-природы-явления... Словом, переживать прозу можно изнутри и снаружи. Можно проникнуть внутрь романа, а можно от него дистанцироваться — и воспринят он будет в обоих случаях по-разному. Поэзию возможно пережить только изнутри.

Вероятно, составители понимали, насколько несовершенно русский язык передает оригинальную звукопись, раз так удачно разместили рядом с каждым переводом финский текст. Сколько ни пыталась я погрузиться в глубь явления, всё казалось, будто читаю не стихи, а их краткое изложение. А потом ко мне заглянула приятельница, что знает язык. Я дала ей в руки сборник, села рядом и…

Развернуть
Kate_Lindstrom

Эксперт

предпочитаю отказаться

26 октября 2014 г. 23:13

118

4.5

Хотя одно время я страстно увлекалась Финляндией, имена ее писателей и поэтов остались вне поля моего зрения. Увлечение было столь крепко, что когда-то я учила финский; со временем я оставила это начинание. Я до сих пор могу читать, но беседу поддержать уже вряд ли сумею. Но, как оказалось, моих познаний вполне достаточно, чтобы открыть ценность стихотворений Эйно Лейно.

Финский не очень певучий язык. Он скорее напоминает потрескивание сухих сучьев в разгорающемся камине. С обилием шипящих и свистящих звуков, с глухими согласными. Музыкальности и не ждешь, и не веришь в нее. Но Лейно использует все особенности языка, и прибавляет к жестковатым согласным козырь – длинные гласные, которые сразу же делают стихотворную конструкцию пластичной и мягкой.

Я расхаживала по дому, читая вслух (формат…

Развернуть

5 февраля 2013 г. 20:18

36

4

В предисловии сказано, что Эйно Лейно для финнов то же, что для нас Пушкин. Думаю, чтобы это оценить, надо знать финский. Мне скорее вспомнился Гейне. Проза, представленная в однотомнике, понравилась не меньше, чем стихи. "Картины моей жизни" не отказалась бы прочитать целиком. Спасибо за открытие Big_Pikku !

Развернуть

29 апреля 2009 г. 20:18

15

5

Я не очень люблю поэзию. Да и со стихами Лейно встречалась ранее. Поэтому в этой книге меня привлекло, во-первых, то, что стихи приведены на русском и на финском. И еще то, что здесь есть некоторые его прозаические произведения. Больше всего мне понравился рассказ "Медвежонок" ("Косолапый"). Сколько чувств и понимания животного, его желаний. Недаром говорят, что финны очень хорошо показывают связь с природой - видимо, это у них в крови.

taecelle

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 апреля 2015 г. 11:43

59

4

Финляндия - страна загадочная, даже для русских, несмотря на давние исторические и торговые связи. Впрочем, для питерцев проще открывать ее для себя, но многие ли это делают? Финны - а именно финская культура - очень замкнуты, неторопливы, неизвестны. Кажется, словно еще много времени назад они сговорились, чтобы выставлять на международную арену по одному представителю от каждого "цеха". 1. музыка - Ян Сибелиус 2. проза - Алексис Киви 3. эпос - Калевала 4. поэзия - Эйно Лейно.

Вот его-то книгу - книгу писателя и поэта, который и самими финнами признается лучшим и любимым - я и прочла совсем недавно. Хорошего в ней было еще и то, что она - билингва, и, хотя я не выучила (пока) финский, но могла пробовать читать, схватывая ту напевность, которая принесла Лейно мировую славу. Кстати, Лейно…

Развернуть