Мирослав Крлежа — о писателе
- Родился: 7 июля 1893 г. , Загреб, Австро-Венгрия
- Умер: 29 декабря 1981 г. , Загреб, Югославия
Биография — Мирослав Крлежа
Ми́рослав Крле́жа — хорватский (югославский) поэт, прозаик, драматург, эссеист. Часто назывался величайшим хорватским писателем ХХ века.
Учился в кадетской школе, а затем в Военной Академии. За участие добровольцем в Первой балканской войне против Турции (1912) был разжалован, лишен права поступать в высшие учебные заведения и отправлен рядовым на Восточный фронт. После войны занимался литературой, журналистикой, издательской деятельностью. Один из крупнейших представителей модернизма в балканских литературах, развивал традиции скандинавской драмы рубежа веков, искания французских символистов, немецкого и австрийского экспрессионизма. В 1918—1939 — член коммунистической партии Югославии,…
был исключен за неортодоксальные взгляды. В 1919 году он и Август Цесарец начали издание журнала «Пламен», пропагандирующего революционные идеи. В годы Второй мировой войны не публиковался. В 1947 стал вице-президентом Академии наук и искусств, в 1951 возглавил Хорватский институт лексикографии (теперь носящий его имя), в 1958—1961 руководил Союзом писателей Югославии. С 1986 в Югославии присуждается литературная премия Мирослава Крлежи.
В 1960 году Мирославу Крлеже было присвоено звание почётного жителя Загреба.
КнигиСмотреть 24
Библиография
Стихи
Lirika/ Лирика (1918)
Knjiga Lirike/ Книга лирики (1932)
Balade Petrice Kerempuha/ Баллады Петрушки Керемпуха (1936)
Новеллы
Hrvatski bog Mars/ Хорватский бог Марс/ Хорватський бог Марс (укр.) (1922)
Novele/ Новеллы (1937)
Романы
Povratak Filipa Latinovicza/ Возвращение Филипа Латиновича (1932)
Na rubu pameti/ На грани рассудка (1938)
Banket u Blitvi/ Банкет в Блитве (1939)
Zastave/ Знамена (1969)
Драмы
Kristofor Kolumbo/ Христофор Колумб (1917)
Michelangelo Buonarroti/ Микеланджело Буонаротти (1918)
Golgota/ Голгофа (1922)
Gospoda Glembajevi/ Господа Глембаи (1928)
U agoniji/ Агония (1928)
Leda/ Леда (1930)
Публикации на русском языке
Стихи. М.: Художественная литература, 1967;
Возвращение…
Титулы, награды и премии
Орден Югославской звезды;
Орден Героя социалистического труда;
Орден Братства и единства.
Премии
РецензииСмотреть 5
22 февраля 2019 г. 23:53
516
2.5
Эта книга из разряда неоправдавшихся ожиданий (что я ждал и что получил). А ожидания были тем более завышенные, что отрывки из этой книги уже были прочитаны в 2004 году в журнале «Иностранная литература» № 8. И я в очередной раз убеждаюсь, что «Иностранка» выбирала лучшее.
Такое чувство, что автор решил воспользоваться случаем и передать привет, а точнее рассказать о том, о чем хочется, раз уж он привлек ваше внимание своей поездкой в Россию.
Сначала вас обнадежат, что в путешествиях его привлекают не музеи, а люди. Но заехав в Вену, вам выдадут такой перечень людей в попытке за одну главу рассказать историю Хорватии и Югославии, что даже примечания на 100 страниц не спасут (алфавитный перечень упоминаемых людей прилагается). В следующей главе, заехав в Дрезден, вас также погрузят в…
13 мая 2023 г. 23:09
157
4.5
«Возвращение Филиппа Латиновича» - еще одна из тех книг, которым катастрофически не повезло с аннотацией. Призванная соблазнять читателя, в случае с Филиппом Латиновичем она кажется была написана для того, чтобы книга всегда оставалась на полке. Во всяком случае мне как-то совсем не хотелось читать о художнике, «уставшем от противоречий мира и захотевшем укрыться от них под материнским кровом», и это уже после того, как мозг привычно откинул чего-там про буржуазное общество. На поверку все это оказалась еще и неправдой.
Да, Филипп Латинович – главный герой романа, действительно был художником, при чем художником успешным и весьма известным на европейском уровне. Но пришел тот удивительный возраст – минуло 40 лет – когда и успешных людей нет-нет, да и накрывает хандра. В случае Филиппа…
ЦитатыСмотреть 14
ИсторииСмотреть 1
4 ноября 2019 г. 10:00
181
Меньше шести
Полиглотом считается человек, который знает больше шести языков. Такие люди вызывают удивление и почтение. Но есть перекрестки географии, где людям, чтобы общаться, нужно несколько языков, они с детства легко переходят с языка на язык, и для них это в порядке вещей. Читаю сейчас роман Миленко Ерговича в "Иностранке", встречаю место: "Говорил он на немецком. Догадался, что перед ним иностранец, а к иностранцам в этих краях обычно обращаются по-немецки. Со своими говорят на сербскохорватском, на венгерском, на итальянском, не исключено, что иногда еще на турецком. А с иностранцами только на немецком". И вспомнила, как попала однажды в…