Однокрылые птицы
Эндре Иллеш
Лучшая рецензия на книгу
19 апреля 2024 г. 13:31
151
5 "Кто летал в небесах — задохнется под низкими сводами".
Хочу начать свою рецензию словами автора: "Пьеса-сказка должна — должна бы — порхать на крылышках бабочки, больших сине-зеленых крылышках. Но в моей пьесе-сказке имеется еще пылающая сердцевина". Поэтический настрой, романтический дух пьесы можно назвать этими легкими крылышками бабочки, но более яркой составляющей являются чувства — "пылающая сердцевина". Пламенная любовь и верная дружба — это они освещают страницы сказки своим светом, взрываясь эмоциями. Эндре Иллеш задается мистическим вопросом: "Из-за кого мы готовы воззвать к самой Смерти, моля вернуть самое для нас дорогое, ради чего согласны расплатиться чем угодно, даже годами собственной нашей жизни… хоть и знаем, что Смерть глуха, что договориться с ней невозможно". Сказки для того и существуют, чтобы подобный договор стал…
Форма: пьеса
Оригинальное название: Egyszárnyú madarak
Дата написания: 1974
Первая публикация: 1983
Перевод: Юрий Гусев
Язык: Русский (в оригинале Венгерский)
Рецензии
Всего 119 апреля 2024 г. 13:31
151
5 "Кто летал в небесах — задохнется под низкими сводами".
Хочу начать свою рецензию словами автора: "Пьеса-сказка должна — должна бы — порхать на крылышках бабочки, больших сине-зеленых крылышках. Но в моей пьесе-сказке имеется еще пылающая сердцевина". Поэтический настрой, романтический дух пьесы можно назвать этими легкими крылышками бабочки, но более яркой составляющей являются чувства — "пылающая сердцевина". Пламенная любовь и верная дружба — это они освещают страницы сказки своим светом, взрываясь эмоциями. Эндре Иллеш задается мистическим вопросом: "Из-за кого мы готовы воззвать к самой Смерти, моля вернуть самое для нас дорогое, ради чего согласны расплатиться чем угодно, даже годами собственной нашей жизни… хоть и знаем, что Смерть глуха, что договориться с ней невозможно". Сказки для того и существуют, чтобы подобный договор стал…