Объяли меня воды до души моей...

Кэндзабуро Оэ - Объяли меня воды до души моей...

Моя оценка 

добавить в избранное
Кэндзабуро Оэ - один из наиболее известных и популярных на Западе японских прозаиков XX столетия. `Объяли меня воды до души моей` - это тонкий и пронзительный роман, в котором слышны голоса птиц, детей и китов. Главная его тема, по словам самого писателя,- `предчувствие Великого Потопа`.

Сочинение переведено на испанский и русский языки. Перевод романа на русский язык, выполненный В. Гривниным, характеризуется стилистически принципиальными отличиями от оригинала и пропусками большого количества деталей. В разное время на русском языке роман выходил в нескольких изданиях, которые существенно отличаются (наиболее полным является версия, изданная «Панорамой»).

Название произведения является неточной цитатой из Библии. В японском издании в название вынесена перефразировка современного перевода цитаты из «Книги Ионы», в то время как в самом тексте романа используется точная цитата более раннего перевода, написанного не на современном японском. В русском переводе («Объяли меня воды до души моей»), осуществленном В. Гривниным, точно цитируется «Книга Ионы» (2:6).

«Объяли меня воды до души моей» (яп. 洪水はわが魂に及び Ко:дзуй ва вага тамасий ни оёби) — роман Кэндзабуро Оэ, входящий в цикл работ, начинающийся «Личным опытом» (1964) и завершающийся «Записками пинчраннера» (1976). Как и в остальных работах цикла, изложение строится вокруг автобиографической темы общения отца с умственно отсталым сыном. Роман был опубликован в 1973 году издательством «Синтёся» и в том же году был удостоен премии Номы.

Форма: роман

Оригинальное название: 洪水はわが魂に及び [ Kozui wa waga tamashi ni oyobi]

Дата написания: 1973

Перевод:Владимир Гривнин

Язык: Русский (в оригинале Японский)

Кураторы

Я представляю интересы автора этой книги

Популярные книги

Всего 740

Новинки книг

Всего 241