Ворон. Полное собрание сочинений (сборник)
Эдгар Аллан По
Серия: | Иностранная литература. Большие книги |
Издательство: | Азбука-Аттикус, Иностранка |
Лучшая рецензия на книгу
15 апреля 2024 г. 06:13
170
4 По морям, по волнам, нынче здесь, завтра там...
Этот единственный роман Эдгара По с полным правом относят к фантастике. Хотя с не меньшим правом его можно отнести и к маринистике, и к путешественным книгам, и мимо некоторой доли хоррора не проскочишь, и триллера здесь хватает. Не говоря уже о натурализме. А всё дело в том, что мистер По сумел все эти жанры сюда поместить таким образом, что они ничуть друг другу не мешают и не выпихивают один другого из книжной формы.
Начинается книга вполне реалистично и довольно долго так и продолжается, постепенно приобретая черты триллера и приключенчества. Это примерно первая четверть романа, в которой мы знакомимся с его главными героями и отправляемся вместе с ними в морское путешествие. Довольно скоро превратившееся в череду испытаний и бедствий, кораблекрушений и даже людоедства.
Затем мы просто…
Рассказы
Автор: Эдгар Аллан По
Без дыхания. Рассказ не для журнала «Блэквуд» и отнюдь не из него, рассказ
Перевод: Мери Беккер
стр. 190-202
Король Чума. Аллегорический рассказ, рассказ
стр. 299-309
Человек, которого изрубили в куски. Повесть о последней бугабускокикапуской кампании, рассказ
Перевод: Нина Демурова
стр. 368-377
Перевод: З. Александрова
стр. 422-477
Сердце-обличитель, рассказ
стр. 655-660
Стихотворения
Автор: Эдгар Аллан По
стр. 975-1030
Песня, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Мечты, стихотворение
Перевод: Валерий Брюсов
Сон во сне, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Сон, стихотворение
Перевод: Валерий Брюсов
Счастливейший день, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Озеро, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Сонет к науке, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
"Прежняя жизнь предо мной…", стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
"Та роща, где, в мечтах - чудесней...", стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
К ручью, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
"Я не скорблю, что мой земной удел...", стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Страна фей "Мгла долов -тень по кручам...", стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
К Елене, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Израфель, стихотворение
Перевод: Константин Бальмонт
Спящая, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Долина тревоги, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Город на море, стихотворение
Перевод: Константин Бальмонт
К одной из тех, которая в Раю, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Гимн, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Колизей, стихотворение
Перевод: Константин Бальмонт
В альбом, стихотворение
Перевод: Валерий Брюсов
К. Ф., стихотворение
Перевод: Валерий Брюсов
Свадебная баллада, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Занте, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Заколдованный замок, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Молчание, рассказ
Перевод: К. Бальмонт
Червь-победитель, стихотворение
Перевод: Константин Бальмонт
Линор, стихотворение
Перевод: Константин Бальмонт
Страна снов, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Лелли, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Ворон, стихотворение
Перевод: Дмитрий Мережковский
Валентина, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
"Из всех, кому тебя увидеть – утро…", стихотворение
Перевод: Константин Бальмонт
"Недавно тот, кто пишет эти строки...", стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Юлалюм, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Энигма, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Колокольчики и Колокола, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Елене, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
К Анни, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Эльдорадо, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
К моей матери, стихотворение
Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт
Аннабель Ли, стихотворение
Перевод: Константин Бальмонт
Имитация, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Страна фей, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Долина Ниса, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Пэан, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Духи смерти, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Романс, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Вечерняя звезда, стихотворение
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов
Поэмы
Автор: Эдгар Аллан По
Эврика. Поэма в прозе (Опыт о вещественной и духовной Вселенной), эссе
Перевод: Константин Бальмонт
стр. 1052-1146
ISBN: 978-5-389-14377-7
Год издания: 2018
Язык: Русский
Тип обложки: твёрдая
Тираж: 4000 экз.
Количество страниц: 1152
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Тип бумаги: офсетная
Оформление: Частичная лакировка,
Тиснение фольгой, Тиснение объемное
Иллюстрации: Без иллюстраций
В оформлении обложки использован фрагмент картины Гюстава Доре
Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.
Возрастные ограничения: 16+
«»
Эдгар Аллан По «Похищенное письмо»
Эдгар Аллан По «Убийство на улице Морг»
Кураторы
Рецензии
Всего 85215 апреля 2024 г. 06:13
170
4 По морям, по волнам, нынче здесь, завтра там...
Этот единственный роман Эдгара По с полным правом относят к фантастике. Хотя с не меньшим правом его можно отнести и к маринистике, и к путешественным книгам, и мимо некоторой доли хоррора не проскочишь, и триллера здесь хватает. Не говоря уже о натурализме. А всё дело в том, что мистер По сумел все эти жанры сюда поместить таким образом, что они ничуть друг другу не мешают и не выпихивают один другого из книжной формы.
Начинается книга вполне реалистично и довольно долго так и продолжается, постепенно приобретая черты триллера и приключенчества. Это примерно первая четверть романа, в которой мы знакомимся с его главными героями и отправляемся вместе с ними в морское путешествие. Довольно скоро превратившееся в череду испытаний и бедствий, кораблекрушений и даже людоедства.
Затем мы просто…
29 апреля 2024 г. 15:27
67
2.5 Как аргонавты в старину родной покинув дом
Жанр книги - альтернативная география, сюжет ее навеян теорий некоего Джона Кливза Симмса-младшего, считавшего, что на полюсах есть огромные дыры для входа в Полую землю, и вообще планета наша состоит из пяти концентрических окружностей (дыры у всех совпадают). Проблема однако в том, что узнать об этом можно только из комментариев, в самой книге ничего этого нет.
"Повесть..." состоит из двух частей, никак не связанных друг с другом. В первой герой, страдающий от юношескаго тупоумия, сбегает из дому ради морских приключений и получает их все прям лопатой по спине: бунт матросов, кровавые убийства, голод, жажда, акулы, каннибализм, штормы и штили. Во второй его подбирает другой корабль и он отправляется на юг, искать Антарктиду (именно так, без перехода, подумаешь - ерунда какая, пару…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу