451° по Фаренгейту. Марсианские хроники. Рассказы. Вино из одуванчиков

Рэй Брэдбери

4,5

Моя оценка

Творчество Рэя Брэдбери - прогрессивного американского писателя, автора фантастических и реалистических произведений представлено повестью "451° по Фаренгейту", серией эпизодов и новелл "Марсианская…
Развернуть
Серия: Икар
Издательство: Штиинца

Лучшая рецензия на книгу

8 сентября 2019 г. 18:51

353

5 Век помутнения

Будущее. Америка перевоплотилась в совершенно новое государство и о своем прошлом совершенно ничего не хочет вспоминать. Улицы опустели, слышны лишь ревущие реактивные автомобили, периодически пролетающие черные бомбардировщики, и монотонный гул телевизионных стен, встроенных в каждый дом. И в этой какофонии звуков уже который год живет главный герой по имени Гай Монтэг, он занимает весьма солидную должность, а именно – пожарного. Человека, приближенного к правительству, следящего за тем, чтобы в мире царил порядок, все были равны и жили счастливо. Как это можно осуществить? Очень просто: избавить мир от вещей, способных преобразовать и развить интеллект. А что способно повлиять на разум больше всего? Правильно – книги и достоверная информация. В связи с этим, правительством была…

Развернуть

Александр Казанцев. Предисловие, с. 6-11
Рэй Брэдбери. 451 градус по Фаренгейту (роман, перевод Т. Шинкарь), с. 14-107
Рэй Брэдбери. Марсианские хроники (роман, перевод Л. Жданова), с.110-245
Рассказы:
Рэй Брэдбери. И грянул гром (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 248-257
Рэй Брэдбери. Вельд (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 257-267
Рэй Брэдбери. Земляничное окошко (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 267-273
Рэй Брэдбери. Вышивание (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 273-275
Рэй Брэдбери. Улыбка (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 276-279
Рэй Брэдбери. Золотые яблоки Солнца (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 279-284
Рэй Брэдбери. Космонавт (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 284-292
Рэй Брэдбери. Дядюшка Эйнар (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 292-297
Рэй Брэдбери. Нескончаемый дождь (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 297-306
Рэй Брэдбери. Диковинное диво (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 307-317
Рэй Брэдбери. Каникулы (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 317-322
Рэй Брэдбери. Мальчик-невидимка (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 322-329
Рэй Брэдбери. Здравствуй и прощай (рассказ, перевод Н. Галь), с. 329-335
Рэй Брэдбери. Берег на закате (рассказ, перевод Н. Галь), с. 335-341
Рэй Брэдбери. Пролог: Человек в картинках (рассказ, перевод Н. Галь), с. 341-345
Рэй Брэдбери. Калейдоскоп (рассказ, перевод Н. Галь), с. 345-351
Рэй Брэдбери. На большой дороге (рассказ, перевод Н. Галь), с. 351-354
Рэй Брэдбери. Завтра конец света (рассказ, перевод Н. Галь), с. 354-357
Рэй Брэдбери. Кошки-мышки (рассказ, перевод Н. Галь), с. 357-368
Рэй Брэдбери. Бетономешалка (рассказ, перевод Н. Галь), с. 368-382
Рэй Брэдбери. Урочный час (рассказ, перевод Н. Галь), с. 383-390
Рэй Брэдбери. Ракета (рассказ, перевод Н. Галь), с. 390-398
Рэй Брэдбери. Пешеход (рассказ, перевод Н. Галь) с. 398-401
Рэй Брэдбери. Пустыня (рассказ, перевод Н. Галь), с. 401-407
Рэй Брэдбери. Убийца (рассказ, перевод Н. Галь), с. 408-413
Рэй Брэдбери. Дракон (рассказ, перевод Н. Галь), с. 413-415
Рэй Брэдбери. Конец начальной поры (рассказ, перевод Н. Галь), с. 415-419
Рэй Брэдбери. Икар Монгольфье Райт (рассказ, перевод Н. Галь), с. 419-422
Рэй Брэдбери. Были они смуглые и золотоглазые (рассказ, перевод Н. Галь), с. 422-433
Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков (роман, перевод Э. Кабалевской), с. 436-574

Год издания: 1986

Язык: Русский

Страниц 576 стр.
Формат: 60x90/16 (145х217 мм)
Тираж: 120000 экз.
Переплет Твердый переплет
Художники: М.Ю. Шевелькин и В.М. Шишко.

Название романа Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» было выбрано потому, что якобы при этой температуре воспламеняется бумага. На самом деле бумага возгорается при температуре чуть выше 450 градусов по Цельсию (~ 843 по Фаренгейту). По признанию Брэдбери, ошибка была вызвана тем, что при выборе названия он консультировался со специалистом из пожарной службы, который и спутал температурные шкалы. (As acknowledged by Bradbury, the error was caused by the fact that the choice of the name he had consulted with an expert from the Fire Department, which has confused and temperature scales.)

Кураторы

Рецензии

Всего 1

8 сентября 2019 г. 18:51

353

5 Век помутнения

Будущее. Америка перевоплотилась в совершенно новое государство и о своем прошлом совершенно ничего не хочет вспоминать. Улицы опустели, слышны лишь ревущие реактивные автомобили, периодически пролетающие черные бомбардировщики, и монотонный гул телевизионных стен, встроенных в каждый дом. И в этой какофонии звуков уже который год живет главный герой по имени Гай Монтэг, он занимает весьма солидную должность, а именно – пожарного. Человека, приближенного к правительству, следящего за тем, чтобы в мире царил порядок, все были равны и жили счастливо. Как это можно осуществить? Очень просто: избавить мир от вещей, способных преобразовать и развить интеллект. А что способно повлиять на разум больше всего? Правильно – книги и достоверная информация. В связи с этим, правительством была…

Развернуть

Подборки

Всего 7

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241