Девушка в переводе
Джин Квок
23 мая 2024 г. 11:51
34
5 Китайская пословица гласит: нашей жизнью управляют ветры судьбы, вынуждая следовать в определенном направлении. Люди с сильной волей могут противостоять буре и выбирать собственную дорогу, в то время как слабые вынуждены идти туда, куда их гонит ветер.
Книга очень трогательная и поучительная. В основе ее история подростка Кимберли Чанг из бедной неполной семьи, которая вместе с мамой переезжает из Гонконга в Бруклин. Там девочке предстоит преодолеть множество трудностей, порой несопоставимых с жизнью. Языковой барьер, разница менталитетов и выживание в абсолютно нечеловеческих условиях: отсутствие денег на еду и одежду, проживание в неотапливаемом доме, подобранный на помойке утеплитель, чтобы не умереть от холода. Днем Кимберли учится в школе, а ночью работает с мамой и десятками таких же китайских эмигрантов на подпольной швейной фабрике. Но терпение и огромное трудолюбие помогает девочке добиться невероятных успехов. Книга читается легко. Если честно, начало книги не очень меня впечатлило - слишком уж напоминает сказку о золушке.…
23 февраля 2024 г. 23:36
8K
5 С чистого листа в Стране Золотых Гор
Что такое понятие "Американская мечта"? Наверняка вы не раз слышали данное выражение - это мечта о стране, где жизнь каждого человека будет лучше, богаче и полнее, где у каждого будет возможность получить то, чего он заслуживает. Именно так думала семья эмигрантов из Гонконга, переехавшая в США, в Нью-Йорк, в Америку - Страну Золотых Гор. Долой прошлую-будущую, наверняка возможно несчастливую, нищую, неуспешную, ту ещё неизвестную жизнь в Китае! Ведь в Америке сбываются все мечты, воздух другой, и небо голубее, и земля зеленее.
Вот и начинается долгая история маленькой девочки А-Ким (или Кимберли) и её Ма (мамы). От "американской мечты" осталось одно название, во главе суровая реальность жизни китайских эмигрантов, нищете, адском труде, голоде, холоде, столкновениями китайской и…
20 мая 2024 г. 13:23
22
4 Американская мечта
История взросления, успеха и исполнения "американской мечты" девочки Ким, эмигрировавшей с мамой из Гонконга. Несмотря на все трудности, с которыми им приходится сталкиваться, книга достаточно позитивная и читается легко. По сути это история Золушки на современный лад с восточным колоритом. Есть здесь своя "злая мачеха", прекрасный "принц", бесхребетный, но горячо любящий и любимый родитель, и конечно же трудолюбивая главная героиня. Немного хочется придраться к финалу, который на мой взгляд был очень неожиданным, сумбурным по сравнению с остальным повествованием и несколько мыльным. Книга мне понравилась, но есть сомнения что эта история надолго задержится в моей памяти. 8/10
6 марта 2024 г. 01:40
66
4
С одной стороны, книга интересная, читается легко. С другой стороны, этот китайский менталитет немного выбивал почву из-под ног. Ну и употребление идиом языковых оставляет желать лучшего. для примера (не из книги)
- Когда свиньи полетят, - он имел ввиду, что когда рак на горе свиснет.
Ну как то хрОмо. Можно было просто сносочками внизу страниц нормально объяснить, а так автор почти ломает четвертую стену.
Старшая сестра "вытащила" главную героиню с матерью из Гонконга в Нью-Йорк. С одной стороны, значит любит, не чужие они ей, переживает за их судьбу. С другой стороны, всячески их принижает, ужимает, отнимает чуть ли не последнее, старается притопить посильнее в грязь. Поселила их в неотапливаемую, необслуживаемую заброшку, и дерет деньги за аренду, за визу, за всё. Спрашивается, а зачем…
12 января 2024 г. 11:32
188
4 Немного мотивации, немного любовного романа
Книга рассказывает нам о девочке А-Ким, которая переезжает вместе с мамой из Гонконга в Америку в поисках лучшей жизни. Лучшая жизнь не задалась у них с самого начала: А-Ким очень плохо понимает английский (а её мама не говорит по-английски совсем), она испытывает культурный шок из-за разницы китайского и американского менталитета, да ещё и мамина сестра, которая обещала им кров и работу, оказывается злобной стервой и вместо тёплого уютного дома устраивает родственников в жуткие полузаброшенные трущобы с тараканами, а вместо обещанной работы няней предлагает маме А-Ким нелегальный рабский труд на швейной фабрике. Мама А-Ким не видит другого выхода, кроме как согласиться на предложенные условия, и девочке приходится выживать в холодной, населённой тараканами и мышами квартире, голодать,…
25 октября 2023 г. 04:14
269
3.5
Неплохая лёгкая книжица, но в целом не впечатлило. Начало было весьма многообещающим, к середине я уже то скучала, то раздражалась, и в итоге - остался некий шлейф разочарования, по большей части потому, что мало во что верилось. Мне совершенно непонятны логика, мотивы, поступки, а чаще всего бездействие главных героинь. И если невообразимую скромность, покорность, невозможность попросить о помощи ещё можно было бы списать на инородный китайский менталитет и основы воспитания, то как объяснить, что при наличии такого дальновидного желания "вырваться" путём получения образования, люди продолжают существовать в помещении без окон, когда вокруг абсолютно пустующие кварталы. Ну неужели за почти десять лет даже в голову не пришло "одолжить" окна или занять помещение с целыми окнами!
Там, где…
27 августа 2023 г. 16:37
243
3
История довольно милая, о китайской девочке, которая через все трудности и тяготы шла к своему счастью. Это такая конфетка - пожевать и забыть. Но я так не могу. Мне хочется хоть какой-то глубины в литературе. Поэтому хочется немного покапать))
Во первых, язык очень беден. Прям как в книгах для малышей. Но это органично вписывается, потому что наша героиня плохо знает английский и ей попросту сложно раскрыть все свои чувства словами.
Во вторых, у неё есть способности к обучению, то есть ей легко учиться! Ей особо ничего не стоит запомнить материал на уроке и сдать тест на 100 баллов. Мешает лишь языковой барьер. А что происходит с сотнями детей на фабрике, у которых нет такого дара от природы! Они обречены там вкалывать всю жизнь и на этом фоне "бедность - несчастность" героини скатываются…
29 июля 2023 г. 15:52
188
3.5
Не могу понять причин, из-за которых эту книгу наградили таким количеством всяких премий и призов. Как по мне, очередная американская мечта в исполнении эмигрантов, причем слишком ванильная. В которой у главной героини получилось и в престижной школе бесплатно учиться, и в Йель попасть, и отложить его на год. Как то очень все неправдоподобно… Я б искренне порадовалась за человека, у которого действ так все сложилось в жизни. После трущоб, тараканов и работы на швейной фабрике, стать высокооплачиваемым кардиохирургом. История любви мне понравилась) тоже в духе американской мечты)) и финал соответствующий. Чем то мне напомнил финал Ла Ла Лэнда, когда герои выбрали мечту/карьеру, но не любовь и друг друга. И в принципе построили успешные жизни, но по отдельности. Так и здесь… Прочиталось…
7 июля 2023 г. 02:14
208
3.5
А-Ким в Америке.
"Девушка в переводе" - это дебютная работа Джин Квок и мое первое знакомство с автором. Писательница из Гонконга.
Историю нам рассказывает китаянка по имени А-Ким. В Америке ее зовут Кимберли. Она приезжает в Америку с матерью в надежде на лучшую жизнь. Ее мать учительница по музыке, скрипачка, теперь вынуждена работать на фабрике одежды сестры. В скором времени к ней присоединяется и ее дочь. Днем Кимберли старается учиться, ходит в школу, заводит дружбы, учит английский, а вечерами она вместе с матерью занимается тяжелой работой на фабрике. Не знание английского языка Кимберли и ее матери никак не могли им помочь для нормального существования. Таким образом, Кимберли и ее мать оказались в самых грязных трушобах в Америки. Чтоб вылезти из нищеты Кимберли старается учиться…
Похожие книги
Всего 3Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу