4,1

Моя оценка

The Gift is the last of the novels Nabokov wrote in his native Russian and the crowning achievement of that period in his literary career. It is also his ode to Russian literature, evoking the…
Развернуть
Цикл: Дар, книга №2
Издательство: Vintage

Лучшая рецензия на книгу

23 апреля 2024 г. 21:57

110

4.5 Для любителей смаковать написанное

Хочу поделиться своим восторгом от последнего русскоязычного романа самого главного мистификатора и "искателя словесных приключений" в русской литературе.

Только, пожалуйста,  не бегите все за "Даром" В. В. Набокова. Многие из вас вполне способны разочароваться. А то и хуже))) Это, конечно, не Милорад Павич, но этот роман, явно, не для любителей увлекательного сюжета. Он для тех, кто любит удивляться и смаковать слова на языке, гонять их из правого полушария в левое, примерять и осознавать, насколько уникален язык Набокова.

Лично для меня, "Дар" -  это своеобразное подведение итогов Набоковым, рубеж в его русско-американском творчестве. И эта книга насквозь пропитана всей той "русскостью", которую любят в авторе его поклонники.

Роман о романе Фёдора Константиновича Годунова-Чердынцева о…

Развернуть

ISBN: 0679727256, 9780679727255

Год издания: 1991

Язык: Английский

Paperback, 366 pages

Возрастные ограничения: 12+

Полный текст "Дара" был напечатан только через 15 лет в 1952 году в США. Благородный Марк Алданов уговорил богачей Фордов раскошелиться на издание великой русской книги. Форды купили права, и «Дар», впервые без идиотических цензурных сокращений, был издан в американском «Издательстве имени Чехова», одном из лучших в ту пору эмигрантских издательств.

Эмигрантские «Русские записки» в Берлине так и не напечатали 4-ю главу о Чернышевском, несмотря на то, что Набоков был самый знаменитый из эмигрантских писателей нового поколения и, по существу, занимал особое положение и в этом журнале, и в этой литературе. Укусы Адамовича или Иванова теперь только укрепляли это его положение, да и сам Адамович все время оговаривался о его достоинствах, рассыпался в комплиментах Набокову.

В архивных материалах к роману "Дар" (Библиотека Конгресса США, Вашингтон) хранятся рукописная записная книжка — неопубликованные наброски и заметки для продолжения «Дара» . Они ясно свидетельствуют, что Набоков собирался дать к «Дару» два дополнения. Страница 1 — это рукописный текст, озаглавленный «Второе добавление к „Дару“», а дальше в квадратных скобках расшифровка содержания этого первого добавления. Им должен был стать рассказ, который был опубликован в «Последних новостях» 11, 12 марта 1934 под названием «Рассказ». Здесь Набоков называет его «Круг», под этим же названием он впоследствии вошел в сборник, но здесь автор отмечает, что этот рассказ следует называть «Первое добавление». Он не помнит точно, когда этот рассказ был опубликован впервые, и пишет «1934?». Машинописный текст назван несколько иначе: «Второе приложение к „Дару“». Дальше в квадратных скобках Набоков сначала написал: «В конце первого тома после пятой главы». Потом вычеркнул и на этом месте, тоже внутри скобок, написал: «После „Первого приложения“ в том же пятиглавном „Даре“». Одновременно с идеей продолжения, которое составило бы второй том, он думал предложить читателям иной взгляд на события первого тома. В первый том должен был войти оригинальный несокращенный цензурой вариант «Дара». Потом в «Первом приложении» («Круг») была бы представлена точка зрения постороннего. А во «Втором добавлении» он подвел бы теоретический фундамент под достижения Константина Годунова-Чердынцева (отца главного героя, Федора) как энтомолога и путешественника.
В "Добавлении" Федор (и Набоков) заканчивает свой роман не описанием последнего вечера отца (жизни которого посвящено "Второе добавление"), но более счастливой картиной прошлого и пессимистическим, стихотворением Пушкина ("Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?"). Он вспоминает: теплый летний вечер, ему лет четырнадцать, он читает на веранде, мать раскладывает пасьянс. Он слышит, как снаружи в темноте отец с кем-то разговаривает, слышит его бестелесный голос, одновременно серьезный и веселый, явно противоречащий мрачному отчаянию пушкинских строк:
«Да, конечно, напрасно сказал „случайный“, и случайно сказал „напрасный“, я тут заодно с духовенством, тем более, что для всех растений и животных, с которыми мне приходилось сталкиваться, это безусловный и настоящий…» Ожидаемого ударения не последовало. Голос, смеясь, ушел в темноту, — но теперь я вдруг вспомнил заглавие книги (рукопись, 52).

.

«Щедрый вообще, в „Даре“ Сирин как бы решил проявить совершенную расточительность… Впрочем, эту замечательную (может быть, самую замечательную) сторону сиринского дарования вряд ли способен по достоинству оценить „широкий читатель“ и даже „широкий писатель“ нашего времени. Слишком рано еще подводить „итог“ Сирину, измерять его „величину“, но уже совершенно ясно, что, к несчастью (к нашему, а не его), сложностью своего мастерства, уровнем художественной культуры приходится он не по плечу нашей литературной эпохе. Он в равной степени чужд и советской словесности, переживающей в некотором роде пещерный период и оглашающей воздух дикими кликами торжества, когда кому-нибудь в ней удается смастерить кремневый топор, и словесности эмигрантской, подменившей традицию эпигонством и боящейся новизны пуще сквозняков».

В.Ходасевич

В условиях "железного занавеса" и запрета на публикование и исследование произведений Набокова ЛОТМАН M. Ю. пишет статью, посвященную роману "Дар": "Некоторые замечания о поэзии и поэтике Ф. К. Годунова-Чердынцева", в которой ни разу не упоминается имени самого Набокова, заканчивается статья тонким намеком на подлинного автора романа и то, что русский читатель помнит Набокова:
Разумеется, настоящие заметки не могут претендовать на какую-либо полноту описания поэтической системы Ф. К. (полностью не затронутыми оказались все проблемы, связанные с внетекстовыми связями, но и многие аспекты текстовой организации — особенно интересны проблемы соотношения ритма и смысла, ритма и звука, звука и смысла, а также организация поэтического мира Ф. К.), основной смысл их заключается в попытке привлечения внимания к интереснейшему, но незаслуженно забытому в нашей поэтике автору. (с.)

Кураторы

Рецензии

Всего 139

23 апреля 2024 г. 21:57

110

4.5 Для любителей смаковать написанное

Хочу поделиться своим восторгом от последнего русскоязычного романа самого главного мистификатора и "искателя словесных приключений" в русской литературе.

Только, пожалуйста,  не бегите все за "Даром" В. В. Набокова. Многие из вас вполне способны разочароваться. А то и хуже))) Это, конечно, не Милорад Павич, но этот роман, явно, не для любителей увлекательного сюжета. Он для тех, кто любит удивляться и смаковать слова на языке, гонять их из правого полушария в левое, примерять и осознавать, насколько уникален язык Набокова.

Лично для меня, "Дар" -  это своеобразное подведение итогов Набоковым, рубеж в его русско-американском творчестве. И эта книга насквозь пропитана всей той "русскостью", которую любят в авторе его поклонники.

Роман о романе Фёдора Константиновича Годунова-Чердынцева о…

Развернуть

26 мая 2024 г. 12:20

18

2 Не книга, а орудие пыток

Чем больше я читаю Набокова, тем сильнее убеждаюсь, что это абсолютно не мой автор. Я люблю изящный слог и всякие рюшечки (как у Жоржа Перека или Марины Степновой), но манера Набокова вызывает раздраженный скрежет зубов и желание прекратить эту пытку, не дочитывая страницу. Я вообще ничего не понимаю из смыслов, которые пытается донести автор, потому что над ними - гора хлама из унылых эпитетов. Я даже не знаю, за что я поставила 2 балла, видимо за обложку. Если вам понравилось это пустословие, то почитайте его роман "Другие берега" или "Ада", в них абсолютно такой же слог и сюжетное наполнение (его нет).

Подборки

Всего 541

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 752

Новинки книг

Всего 241