3 ноября 2015 г., 09:37

33K

15 фактов о «Звонке», которые вы обязательно должны узнать

53 понравилось 9 комментариев 7 добавить в избранное

o-o.png Автор: Роджер Кормье (Roger Cormier)
Иллюстрации: кадры из фильма "Звонок"

Городская легенда о видеокассете, которая убивает зрителей через семь дней после просмотра, оказалась правдой. К своему ужасу, журналист Рэйчел Келлер (Наоми Уоттс) узнаёт это только после того, как её племянница становится одной из четырех жертв. Теперь ей предстоит гонка на время, чтобы успеть раскрыть тайну девушки из видео до того, как подойдет время смерти её сына.

«Звонок», вышедший на экраны в 2002 году, положил начало двум новым трендам – переснимать на американский лад японские фильмы ужасов и бояться жутких существ, выползающих из вашего телевизора. Вот некоторые факты о фильме, которые вы можете свободно передать кому угодно. Не бойтесь, никто не умрет.

1. Кинокомпания «DreamWorks» приобрела права на «Звонок» за 1 млн. долларов.
Существует несколько версий того, как исполнительный продюсер Рой Ли впервые увидел «Звонок» – японский фильм ужасов 1998 года, снятый режиссером Хидео Наката по одноименному роману Кодзи Судзуки 1991 года. Сам Ли утверждает, что получил копию «Звонка» в январе 2001 года сразу от двух своих друзей, и фильм так ему понравился, что он тут же передал его исполнительному продюсеру «DreamWorks» Марку Суриану, который согласился приобрести права на экранизацию. Однако близкий друг Ли Майк Макари считает, что всё было по-другому. Макари работал в кинокомпании «Fine Line Features» и знает, что разработка американского римейка «Звонка» началась еще до января 2001 года. Он также говорит, что сам показал «Звонок» Ли задолго до этого. Интересно, что и Макари, и Ли указаны в титрах «Звонка» как исполнительные продюсеры.

2. Режиссер впервые смотрел японскую версию «Звонка» в плохом качестве и с видеокассеты, что напугало его еще больше.
Гор Вербински ранее был известен как режиссер «Мышиной охоты». Он рассказал, что впервые «смотрел оригинальный «Звонок» на видеокассете, которая, похоже, пережила семь поколений своих владельцев. Качество действительно было жутко плохим, но на самом деле это добавило ужаса происходящему. Особенно, когда я понял, что в фильме речь идет о видеозаписи». Наоми Уоттс уже после начала съемок фильма в Южном Уэльсе приложила немало усилий, чтобы найти копию «Звонка» на видеокассете. Когда же она наконец её получила, то смотрела фильм на очень маленьком телевизоре в своем гостиничном номере в одиночестве. «Я помню, что чуть ли не кричала тогда от страха, – рассказывает Уоттс. – Я посмотрела его только один раз, но этого было достаточно, чтобы помнить его до сих пор».

3. Американская и японская версии «Звонка» сильно отличаются.
По оценкам Вербински, в американской версии создатели «изменили до 50 процентов исходного материала. Прежними остались основной сюжет, завязка, история призрака, история Самары, ребенок». А вот сюжетные линии с участием персонажей, имеющих экстрасенсорные способности, вулкан, отсылки к гоблинам и много другое в фильм не вошло.

4. Во время съемок в штате Вашингтон почти каждый день шел дождь.
Если верить заметкам о производстве фильма, погода вносила свой вклад в «атмосферу ужаса». Вербински сказал, что окружающая обстановка позволила создать «пасмурное настроение» сырости и уединенности.

картинка Count_in_Law

5. У Уоттс и Мартина Хендерсона было дружеское международное соперничество.
Уроженец Новой Зеландии Хендерсон в фильме сыграл Ноа, бывшего мужа Рэйчел. Сама Уоттс родом из Австралии, и Хендерсон рассказывал, что «между дублями мы подшучивали над акцентами друг друга и обыгрывали соперничество Новой Зеландии и Австралии».

6. Двое участников съемок сомневались в том, что фильм получится страшным.
После съемок отдельных сцен, в которые потом должны были быть добавлены спецэффекты, не имея возможности оценить их, Хендерсон и Уоттс беспокоились, что фильм в итоге получится не достаточно страшным. «Были моменты, когда Наоми и я смотрели друг на друга и словно говорили: «Это стыдно, люди будут смеяться», – сказал Хендерсон в интервью BBC. – Приходилось надеяться, что кто-то еще сделает эти кадры пугающими, иначе тебе придется выглядеть на них идиотом!».

7. Создатели постарались избавиться от всех теней.
Вербински и оператор Боян Бацелли использовали недостаток солнечного света в Вашингтоне, чтобы удалить тени персонажей. Оба хотели, чтобы герои казались «словно подвешенными в пространстве».

8. Художник-постановщик черпал вдохновение в работах Эндрю Уайета.
Художник Эндрю Уайет обычно использовал в своих работах приглушенные, мрачные тона землистых оттенков. «На картинах Уайета деревья всегда неподвижны, а цвета приглушены, – объяснил постановщик Том Даффилд. – Серый, коричневый – очень мрачные оттенки, словно порванные занавески на окнах. Его работы имеют особый шарм, который мне хотелось добавить в атмосферу этого фильма, поэтому я им вдохновлялся».

картинка Count_in_Law

9. Дереву дали прозвище «Люсиль».
Японский клён с красными листьями, фигурировавший в проклятом видео, получил имя в честь известной рыжеволосой актрисы Люсиль Болл. Дерево было искусственным, собранным из стальных труб и гипса. Сильный вашингтонский ветер ронял его трижды. В ту ночь, когда они установили дерево в Лос-Анджелесе, ветер там разогнался до 60 миль в час и свалил Люсиль еще раз. «Это было очень странно», – прокомментировал случившееся Даффилд.

10. Круги были повсюду.
Узоры на ковре и обоях, кухонные ручки, свитер врача, номер квартиры Рэйчел и многое другое специально подбиралось таким образом, чтобы соответствовать названию фильма (оригинальное название «The Ring» имеет двойное значение – не только «звонок», но и «круг, кольцо»; российские прокатчики выбрали первое значение, но, судя по всему, иностранцы отдают предпочтение второму – прим. перев.).

11. Персонажа Криса Купера вырезали из фильма.
Купер сыграл убийцу ребенка в двух сценах, которые сначала планировалось использовать для начала и конца фильма. В начале он неубедительно пытался доказать Рэйчел, что пришел к вере и Богу, а в конце она всё-таки отдавала ему проклятую кассету. Зрители на тестовых показах сильно удивлялись, что актер после краткого появления исчезал на весь фильм, а потому его героя решили вообще исключить.

картинка Count_in_Law

12. Роль маяка на острове Моэско играл действующий маяк.
В качестве маяка на острове Моэско снимался Маяк Яквина, расположенный в устье реки Яквина, в миле к западу от Агат Бич в штате Орегон. Веб-сайт MoeskoIslandLighthouse.com, который в фильме изучала Рэйчел, был специально запущен продюсерами, чтобы давать общую информацию о вымышленном месте. Он действительно существовал в виде страницы в Интернете. С архивной версией текста вы можете познакомиться здесь.

13. Кинокомпания «DreamWorks» создала официальный сайт фильма для его продвижения и вписала его в мифологию картины.
Если бы вы зашли на сайт AnOpenLetter.com до выхода фильма и в период его кинопроката, то обнаружили бы там белую надпись на черном фоне с предупреждением о том, что произойдет, если вы посмотрите проклятую видеокассету (с архивной версией текста вы можете познакомиться здесь). После 24 ноября 2002 года эта интернет-страница превратилась в стандартный официальный сайт фильма, выпущенного «DreamWorks».
(Раскрутка фильма вообще была довольно необычной: в первую неделю американского проката каждый зритель, войдя в зал, мог обнаружить на своем сидении кассету с записью таинственного видеоряда; кассеты с «записью-убийцей» также разбрасывались по Лос-Анджелесу – прим. перев.).

14. Вербински не получал удовольствия, работая над фильмом.
«Снимать фильм ужасов совсем не весело, – признавал режиссер. – Приходится подключать к делу самые темные закоулки сознания, и через некоторое время начинаешь воспринимать окружающее немного мрачно».

картинка Count_in_Law

15. Дэйви Чейз испугала сама себя.
Когда Дэйви Чейз, сыгравшая Самару, смотрела «Звонок» в кинотеатре, ей пришлось зажмуриться от страха при виде … себя. Некоторые люди, которых она встречала уже после выхода фильма, тоже пугались её.

Перевод: Count_in_Law
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: mental_floss
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
53 понравилось 7 добавить в избранное

Читайте также

Комментарии 9

в плохом качестве и с видеокассеты, что напугало его еще больше


Подтверждаю, на кассете меня даже трейлер японского "Звонка" напугал.

А переводить The Ring как "звонок" — это один из моих любимых примеров надмозга, кстати.

sartreuse, А мне вообще кажется, что японская версия страшнее американской! (или это потому, что я её первой смотрела?..)

Count_in_Law, А в японской, как водится, не было jump-scare'ов, и это пробирает гораздо сильнее.
Фильм, наверное, совсем потерял актуальность. И видеокассет уже сто лет никто не видел, и в плоский телевизор даже японская девочка не поместится...

sartreuse, Да и кого сейчас вообще напугаешь японскими девочками :)
Это уже мейнстрим.

sartreuse, Ну, тут игра слов идет the ring - кольцо-звонок, и к обоим есть отсылки в фильме, так что тут надо было выбирать потому что не смогли так-же обыграть эту двойственность на русском... Кстати, от рекламной фразы фильма: "перед смертью ты услышишь звонок" у меня до сих пор мурашки по коже.

Celine, В том-то и дело, что the ring — это только кольцо, а "звонит" оно только в качестве глагола to ring. В японском двойственности тоже нет. Но фильм ужасов "Кольцо" явно имел бы меньшую аудиторию у нас)

Когда Дэйви Чейз, сыгравшая Самару, смотрела «Звонок» в кинотеатре, ей пришлось зажмуриться от страха при виде … себя. Некоторые люди, которых она встречала уже после выхода фильма, тоже пугались её.


=D Забавно!

Моя любимая история!
В 19 лет сделала татуировку с этим самым кленом Люсиль на запястью.
Помню, что "Звонок" заставил меня больше горевать, а не бояться, так жаль было непонятую отвергнутую Самару! Мне было 12 лет тогда... А потом я начала читать Кодзи Судзуки...А потом я стала этим жить...

Это кино воспринялось мной жутко, но не страшно. Мрачно, угрюмо, но не страшно. Думаю сказался возраст и устойчивость к ужасам от того, что много их смотрела. Хотя стоит признаться, что в детстве видела рекламу фильма по телевизору и после этого около недели или 2-х боялась ванной комнаты и туалета.))
Третья часть фильма получилась чуть страшнее, но не скажу что этим она сумела превзойти первые две части. У первых части есть какая-то своя изюминка, а 3-я часть больше напоминает клише фильмов ужасов.

Другие статьи