Обсуждения
5 романтических произведений, в которых гармонично сочетаются создание мира и построение отношений
«Романтическое фэнтези» — это недавно придуманный термин для обозначения уже существующего и популярного поджанра книг, сочетающих в себе элементы фэнтези и романтики, но до сих пор ведутся споры о том, какие именно книги подпадают под это понятие. Охватывает ли термин «романтическое фэнтези» самостоятельные романы с элементами фэнтези (например, сверхъестественные романы «Это предвещает беду» Тори Энн Мартин, «Мой сосед по комнате — вампир» Дженны Левин или мою собственную книгу «Руководство ведьмы по фиктивным свиданиям с демоном»)? Или это относится к фэнтезийным романам с романтическими подсюжетами (например, к серии «Наследие Кушиэля»…
10 самых оригинальных убийств в детективном жанре
Я провожу огромное количество времени, сидя и пытаясь придумать, как убить людей. Да, это для моих книг. И все же иногда я беспокоюсь о себе. А может быть, я просто слишком много смотрю «Мыслить как преступник» и беспокоюсь о том, что я психопат. Это беспокойство я разделяю со многими моими коллегами, пишущими о тайнах. В своих книгах я использовала все — от кухонных принадлежностей до знака Северного полюса — для совершения одного из самых отвратительных преступлений — убийства. Я всегда выясняю, как именно могут сработать эти методы. А затем провожу обширные медицинские исследования, чтобы выяснить, что именно может произойти. Пока что…
Время, память и призраки, которых мы создаем
Много лет назад я читала статью, где журналист описывал свою жизнь в доме с привидениями, и мне в память врезалась одна фраза. Она была не про пятна крови на ступеньках и не про зеркало на стене, в которое вы внезапно упираетесь. Ее произнесла мать журналиста после того, как провела ночь в самой жуткой спальне дома. Уходя из комнаты навсегда, женщина отказалась поведать, что именно случилось той ночью, лишь сказала: «это связано со временем». Отношения призраков со временем как раз и пугают. Призраки — это фрагменты прошлого, которые упорно стремятся попасть в будущее. Некоторые из них, как нам представляется, могли бы успокоиться и…
Скромная просьба о большем жанровом хаосе
Сегодня я здесь, чтобы выступить за определенный хаос. Определенного вида хаоса. Я случайно прочитала несколько довольно заурядных постапокалиптических книг, и они вызывают у меня одно и только одно желание: жанровое безумие. В наше время, с нашим изобилием жанров и поджанров, есть много интересного, много пересечений и наведения мостов между отделами книжных магазинов. Очень много того, что я считаю «1 + 1 = 4», то есть мэшапов, в которых два жанра (в той мере, в какой любой жанр является фиксированным или определенным) составляют очень красивую диаграмму Венна друг с другом и обнаруживают, что перекрытие в середине, как говорит человек,…
Совместная акция Клуба с Редакцией Лайвлиба: «Помоги с переводом и опубликуй в блог»!
Уважаемые члены клуба «Лингвопанды» и наши гости! У нас возникла одна интересная идея, которая, с одной стороны, могла бы помочь изучающим иностранные языки совершенствоваться в переводе, с другой стороны могла бы обогатить нашу блоговую составляющую на Лайвлибе. Речь идет о совместной подготовке интересных новостей в блоги на Лайвлиб. Поиск интересных статей и новостей о книгах, авторах, книгоиндустрии будет осуществляться генштабом (хотя может также осуществляться и нами), нам будет предлагаться помощь в переводе этой информации на русский язык, дальнейшая публикация в наших блогах будет проводиться совместно с генштабом (стандартной…
Ищем переводчиков!
Привет, друзья! Рады видеть вас в Клубе переводчиков! Здесь вы можете попрактиковаться в переводе с иностранного языка, первыми узнать новости мировой литературы и поделиться анонсами книг, интервью с писателями и другими интересными материалами. Клуб переводчиков – это совместный проект Виртуального клуба «Лингвопанды» и редакции Лайвлиба. Работает он очень просто: • Каждую неделю мы публикуем список статей на английском (в коневых комментариях) • Вы выбираете ту, которую хотите перевести (также вы можете самостоятельно найти статью для перевода – на любом иностранном языке), и обязательно сообщаете об этом в комментариях • Вы добавляете…