Обсуждения

«БДСМ-мануал или серьезная литература?»: о любви и ненависти читателей к культовому роману «Маленькая жизнь»

Миллионый тираж, рыдающие в ТикTоке поклонники и новая сценическая адаптация с Джеймсом Нортоном в главной роли — и все же книга Ханьи Янагихары , вышедшая в 2015 году, не перестает быть предметом споров между фанатами и ненавистниками. На обложке американского издания «Маленькой жизни» — фотография покойного Питера Худжара. На ней изображен красивый молодой человек, который, зажмурив глаза и подперев голову рукой, выглядит совершенно сломленным своим отчаянием. Посмотрев на мелкий шрифт, можно увидеть, что картина называется «Мужчина во время оргазма», и представляет собой одну из работ Худжара, снятых в 1969 году. Молодой человек вовсе не…

Развернуть

(Ещё) 22 экранизации, которые лучше книг, по которым они сняты

В прошлом месяце, сотрудники LitHub составили список из нескольких фильмов и телевизионных адаптаций, которые нам (тяжело вздыхающим и хватающимся за голову) понравились больше, чем книги, на которых они были основаны. Мы попросили наших читателей выдвинуть свои предложения и, Бог ты мой, сколько мы их получили. Здесь всего лишь малая часть первоклассных экранизаций, которые мы упустили в нашем первом списке, по мнению читателей LitHub. Форрест Гамп (1994) Режиссер — Роберт Земекис, автор сценария — Эрик Рот Фильм основан на одноименном романе Уинстона Грума (1986) «Форрест Гамп», несомненно, должен быть в этом списке. Это одна из самых…

Развернуть

Феномен «цундоку», или Как мы стали коллекционировать книги, которые никогда не будем читать

Одна, две, три... и так далее, всего более 30 книг. Именно столько томов Андреа Арагон хранит у себя дома на полках, не читая. Странная коллекция, которой для этой читательницы никогда не будет достаточно. Она будет продолжать покупать новые произведения в книжных магазинах, независимо от того, делает она это импульсивно или планомерно. Как и она, многие люди хранят тома в своей личной библиотеке, не приступая к ним и даже не заглядывая на первую страницу. В XIX веке в Японии этому явлению был дан термин: цундоку. Или, другими словами, привычка покупать книги, никогда их не читая, хотя и намереваясь прочесть. «Мне нравится видеть их…

Развернуть

5 романов с завораживающими антигероями

Когда мы сели писать наш первый роман в жанре романтического триллера, Удар и пламя, мы сразу же решили, что это будет темная история. Между нами, мы оба уже написали множество книг, но в разных жанрах, многие из которых были для детей и подростков. В этом романе мы решили исследовать совершенно новый морально сложный мир — такой, где встречи происходят в морге, где тени таятся за каждым углом, и, возможно, самое главное, где герои — антигерои, готовые на всё ради тех, кого они любят. Правда в том, что мы живем в мире, где, очевидно, существуют некоторые общепринятые этические правила. Например, мы думаем, что большинство из нас (надеемся)…

Развернуть

Совместная акция Клуба с Редакцией Лайвлиба: «Помоги с переводом и опубликуй в блог»!

Уважаемые члены клуба «Лингвопанды» и наши гости! У нас возникла одна интересная идея, которая, с одной стороны, могла бы помочь изучающим иностранные языки совершенствоваться в переводе, с другой стороны могла бы обогатить нашу блоговую составляющую на Лайвлибе. Речь идет о совместной подготовке интересных новостей в блоги на Лайвлиб. Поиск интересных статей и новостей о книгах, авторах, книгоиндустрии будет осуществляться генштабом (хотя может также осуществляться и нами), нам будет предлагаться помощь в переводе этой информации на русский язык, дальнейшая публикация в наших блогах будет проводиться совместно с генштабом (стандартной…

Развернуть

Знаешь английский? Приходи в наш клуб переводчиков! (20 новых задания от 29 марта)

Привет, друзья! Рады видеть вас в Клубе переводчиков! Здесь вы можете попрактиковаться в переводе с иностранного языка, первыми узнать новости мировой литературы и поделиться анонсами книг, интервью с писателями и другими интересными материалами. Клуб переводчиков – это совместный проект Виртуального клуба «Лингвопанды» и редакции Лайвлиба. Работает он очень просто: • Периодически мы публикуем список статей на английском (в коневых комментариях) • Вы выбираете ту, которую хотите перевести (также вы можете самостоятельно найти статью для перевода – на любом иностранном языке), и обязательно сообщаете об этом в комментариях • Вы добавляете…

Развернуть