Здесь я собираю произведения, в которых есть рекурсия, где сюжет строится по принципу матрешки.
Википедия объясняет:
Mise en abyme (букв. с фр. «помещённая в бездну»; рус. мизанаби́м) или принцип матрёшки — рекурсивная художественная техника, известная в просторечии как «сон во сне», «рассказ в рассказе» и т.д.
Термин пришёл из средневековой геральдики, где французским словом abyme обозначался миниатюрный герб в центре герба. Mise en abyme означало «поместить геральдический элемент в центр герба». В современном значении метонимического воспроизведения фигуры внутри себя самой этот геральдический термин впервые употребил в начале XX века писатель Андре Жид.
Что я ищу:
✔ Рассказ о писателе, который пишет рассказ (перекликающийся с тем, в котором он персонаж!).
✔ Рассказ в рассказе, при условии, что их сюжеты похожи друг на друга.
✔ Книгу, персонажи которой читают книгу, в которой они персонажи.
✔ Сложно устроенные «литературные шкатулки», построенные по принципу матрёшки, когда одна реальность раскрывается через другую (при условии, что эти реальности схожи).
О путанице в понятиях:
— Схожие понятия
• Рекурсия — то же самое, что mise en abyme, используется во многих областях знаний, может описывать в т.ч. литературные произведения; это ситуация, когда объект является частью самого себя.
• Докучная сказка — сказка с бесконечной рекурсией, в которой многократно повторяется один и тот же фрагмент текста.
• Порочный круг — логическая ошибка или уловка, при которой утверждение выводится из самого себя, обычно через несколько промежуточных утверждений.
• Self-insertion — сравнительно редкое явление в литературе, когда автор вводит себя самого в качестве персонажа своего произведения (не путать с автобиографией). В рамках этой подборки считается частным случаем мизанабима, но в литературоведении это явление пока чётко никуда не «подшито».— Более широкие понятия
• Метапроза, метаповествование, metafiction — более широкое понятие; повествование о повествовании, т.е. автор книги не позволяет читателю забыть, что у него в руке книга, искусственно созданный кем-то объект.
• Обрамление, frame story — вид композиции. Более широкое понятие, чем mise en abyme, но является необходимым условием для использования этого приема.
• Рассказ в рассказе, story within a story — более узкое понятие, чем обрамление, но всё ещё более широкое, чем mise en abyme.
• Шкатулочный роман — также более широкое понятие; рассказ о рассказывании историй. Если эти истории тесно связаны с их рассказчиками, можно говорить об использовании приема mise en abyme.— Похожие понятия из других областей знаний
• Эффект Дросте — понятие из живописи, не связано с литературой; этот эффект можно наблюдать, встав между двумя зеркалами; это частный случай техники mise en abyme.
• Самоподобие, self-similarity, самореференция — практически то же самое, что mise en abyme в литературе, но не в литературе.
ISBN: | 978-5-699-82576-9 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | 100 главных книг (покет) |
Язык: | Русский |
В средневековых книгах («Декамерон», «Кентерберийские рассказы») множество рассказов либо сказок зачастую нанизаны на единую рамочную историю.
История о рассказывании историй. Во время чумы группа из семи девушек и трех молодых людей прячутся от ужасов, творящихся в городе, уединившись в деревне, где они рассказывают друг другу истории [...]. Боккаччо включает себя в качестве персонажа — Дионео — а также воплощает свою любовницу в персонаже по имени Фиаметта. Источник (англ.)
natasha1337 30 апреля 2016 г., 23:59
ISBN: | 978-5-08-005265-1 |
Год издания: | 2014 |
Издательство: | Детская литература |
Серия: | Школьная библиотека |
Язык: | Русский |
В арабо-индийском сборнике «Тысяча и одна ночь» изобилуют рассказы внутри рассказов, которые составляют головокружительные в своей многодонности нарративные построения:
Здесь можно вспомнить китайские шары один в другом или русских матрёшек. Истории внутри историй создают странное ощущение почти бесконечности, сопровождаемое легким головокружением. <…> Ни одна из них так не тревожит душу, как сказка ночи DCII, самой магической среди всех ночей. В эту ночь царь слышит из уст царицы свою собственную историю. Он слышит начало истории, которая включает в себя все остальные, а также себя самое. А вдруг царица не перестанет рассказывать и навек недвижимому царю придется вновь и вновь слушать незавершенную историю «Тысячи и одной ночи», бесконечно, циклически повторяющуюся…
— Хорхе Луис Борхес
natasha1337 1 мая 2016 г., 00:01
ISBN: | 978-5-699-83104-3 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | Эксмо ООО |
Серия: | Классика в школе. Новое оформление |
Язык: | Русский |
В этом произведении находим пример использования техники mise en abyme Львом Толстым:
И вдруг я испытал странное чувство: мне вспомнилось, что именно все, что было теперь со мною, — повторение того, что было уже со мною один раз: что и тогда точно так же шел маленький дождик, и заходило солнце за березами, и я смотрел на неё, и она читала, и я магнетизировал её, и она оглянулась, и даже я вспомнил, что это ещё раз прежде было.
natasha1337 1 мая 2016 г., 00:16
ISBN: | 5-267-00017-5 |
Год издания: | 1999 |
Издательство: | Азбука-классика |
Серия: | Азбука-классика (pocket-book) |
Язык: | Русский |
Матрёшечный принцип является базовой техникой сюжетообразования в экспериментальных текстах Алена Роб-Грийе начиная с романа «В лабиринте» (1959).
natasha1337 1 мая 2016 г., 00:23
Язык: | Русский |
В этом стихотворении история построена по принципу матрешки.
В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я;
Глубокая ещё дымилась рана,
По капле кровь точилася моя.
Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их желтые вершины
И жгло меня — но спал я мертвым сном.
И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шел разговор веселый обо мне.
Но, в разговор веселый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа её младая
Бог знает чем была погружена;
И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той;
В его груди, дымясь, чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струей.
natasha1337 1 мая 2016 г., 00:25
ISBN: | 978-5-699-86947-3 |
Год издания: | 2016 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Лучшая классика для девочек |
Язык: | Русский |
Классическая рекурсия в «Алисе в Зазеркалье»:
Черный Король мне снится. Но он спит и видит во сне, будто я сплю и вижу во сне, что он спит и видит меня во сне… Видно, я никогда не доберусь до конца.
natasha1337 3 мая 2016 г., 20:23
Персонаж этого романа — писатель, который собирается написать этот роман.
natasha1337 3 мая 2016 г., 20:31
ISBN: | 5-8301-0081-9 |
Год издания: | 2000 |
Издательство: | Амфора |
Серия: | Новая коллекция |
Язык: | Русский |
Главная тема романа — сам роман. Здесь нет ни персонажей, ни интриги. Вся книга — реакции разных людей на произведение, которое также называется «Золотые плоды».
natasha1337 3 мая 2016 г., 20:35
ISBN: | 978-5-17-063491-0, 978-5-271-28157-0 |
Год издания: | 2010 |
Издательство: | АСТ, Астрель |
Серия: | Книга на все времена |
Язык: | Русский |
Самая важная книга в данной подборке, т.к. именно для обозначения использованной здесь техники «роман в романе» Андре Жид ввёл позаимствованный из словаря геральдики термин mise en abyme.
По сюжету Эдуар пишет собственный роман с названием «Фальшивомонетчики». Приведённые в тексте выдержки из сочинения Эдуара представляют собой критику романа Жида. Действующие лица романа предаются обсуждению его структуры. Например, следующие слова Эдуара могли бы быть произнесены и самим Жидом:
Я создаю персонаж романиста, которого делаю центральной фигурой романа; и сюжетом книги, если угодно, как раз и является борьба между тем, что преподносит ему действительность, и тем, что он мечтает из этой действительности сделать.
natasha1337 3 мая 2016 г., 20:39
ISBN: | 978-5-389-02096-2 |
Год издания: | 2011 |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус |
Серия: | Цвет литературы |
Язык: | Русский |
Гарп, персонаж этого романа, пишет книгу. Из авторских намеков можно сделать вывод, что это другой роман Ирвинга — Отель «Нью-Гэмпшир» .
natasha1337 3 мая 2016 г., 21:26
ISBN: | 5-89091-127-9 |
Год издания: | 2000 |
Издательство: | Симпозиум |
Серия: | Ex Libris |
Язык: | Русский |
Это многоуровневая постройка из фэнтези, пародии и ирландской мифологии. Здесь впервые использован излюбленный метод О’Брайена — роман внутри романа: безымянный повествователь, молодой дублинский студент без определённых жизненных целей, пишет роман об эксцентричном писателе Дермоте Треллисе, попутно описывая в натуралистических подробностях студенческую жизнь; в свою очередь, Дермот Треллис тоже пишет роман, персонажи которого, включая легендарного ирландского героя Финна Мак-Кула, скоро начинают жить своей жизнью и устраивают суд над своим творцом; в повествование активно вмешиваются обитатели «соседних ярусов» — злой дух Пука, Добрая Фея и др.
natasha1337 3 мая 2016 г., 22:35
ISBN: | 978-5-389-04921-5 |
Год издания: | 2013 |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус |
Серия: | Азбука-классика (pocket-book) |
Язык: | Русский |
В части про Дуньязадиаду описываются весьма запутанные отношения автора с персонажем. Собственно эти отношения и формируют текст.
В описании к этому изданию «Химеры» прямо сообщается о необычной композиции романа: «...в бартовском космосе а-ля русская матрёшка все со всем связано, вернее — всё во всё вложено».
natasha1337 4 мая 2016 г., 14:06
ISBN: | 5-17-035659-5, 5-9713-1910-8, 5-9762-1153-4, 985-13-8548-4 |
Год издания: | 2006 |
Издательство: | АСТ, АСТ Москва, Хранитель |
Серия: | Альтернатива - 2 |
Язык: | Русский |
Сначала роман знакомит читателя с информацией о действующих лицах, потом в одной комнате с героиней возникает рассказчик, затем автор признаётся, что он один из персонажей, причём самый скучный, и дальше пишет хронику от себя.
natasha1337 4 мая 2016 г., 14:12
ISBN: | 978-5-699-82112-9 |
Год издания: | 2015 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Чужие игры. Остросюжетные романы Т. Коган |
Язык: | Русский |
Героиня пишет книгу, которую мы читаем
второй герой получает в подарок книгу, которую мы читаем
artsyguy 14 мая 2016 г., 11:39
Год издания: | 1952 |
Издательство: | Государственное издательство художественной литературы |
Язык: | Русский |
В литературе романтизма встречается цепочка последовательных «ложных пробуждений» героя, призванных создать атмосферу зыбкости, нерасторжимости сна и яви. Такой многоэтажный «сон во сне» использован Гоголем в повести «Портрет».
natasha1337 1 мая 2016 г., 00:15
Издательство: | Последние новости |
Язык: | Русский |
В прозе модернизма матрёшечная техника применяется даже в очень коротких рассказах, занимающих всего несколько страниц.
В рассказе В. В. Набокова «Набор» реалистический очерк о берлинском пенсионере порождён воображением рассказчика, сидящего напротив него в парке, но и рассказчик — лишь «представитель» автора.
natasha1337 1 мая 2016 г., 00:21
Язык: | Русский |
В прозе модернизма матрёшечная техника применяется даже в очень коротких рассказах, занимающих всего несколько страниц.
Каждый персонаж — порождение сна другого сознания в притче Х. Л. Борхеса «В кругу развалин». В конце протагонист понимает, «что он сам тоже только призрак, который видится во сне кому-то».
natasha1337 1 мая 2016 г., 00:21
Язык: | Русский |
Убаюканный интересной книгой, в тиши своего кабинета, мужчина и не подозревал, насколько тесно связан сюжет книги, которую он читает, с его собственной жизнью...
ISBN: | 978-5-389-04580-4 |
Год издания: | 2012 |
Издательство: | Азбука |
Серия: | Звезды мирового детектива |
Язык: | Русский |
Cюжет построен на множественных личностях главного героя, которые по ходу повествования раскрываются по методу матрешки.
natasha1337 2 мая 2016 г., 15:49
В одном из эпизодов персонажи решают пролистать повесть «Царь, царевич, король, королевич…», чтобы узнать будущие события:
Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал:
— «Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал:
— Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал:
— Пока я размышлял…»
Быстрым движением Холмс выхватил у Кубатая томик.
natasha1337 3 мая 2016 г., 20:18
Комментарии
Рискну предложить Ян Потоцкий "Рукопись, найденная в Сарагосе" и Гранже "Пассажир"
Спасибо! Добавила. Если не сложно, напишите еще пару слов о рекурсии у Гранже. Я так поняла, что там многократная рекурсия, история в истории в истории, но не уверенна. На него очень мало критики.
Там сюжет построен на множественных личностях главного героя, которые по ходу повествования раскрываются по методу матрешки. Т
Как программист по образованию, смею предположить, что в Маленьком принце нет рекурсии, а представленный отрывок - всего лишь цикл. Таким образом это произведение не подходит в эту подборку.
Постаралась исправить описание на более корректное, спасибо)
Во 2-м томе "Дон Кихота" есть персонажи, которые ищут встречи с героем, ибо прочитали 1-ый том о его подвигах. Сам Сааведра обосновывает необходимость написания 2-ого тома ещё и тем, что некий Авельянеда издал продолжение истории, чем он, естественно, доволен не был, а посему весьма жёстко расправляется с автором Лжедонкихота уже в своём тексте.
В части про Дуньязадиаду книги "Химера" Джона Барта описываются весьма запутанные отношения автора с персонажем. Собственно эти отношения и формируют текст.
"Новый придорожный аттракцион" Роббинса сначала содержит информацию о действующих лицах, потом рассказчик возникает рядом с героиней в одной комнате, затем автор признаётся, что он один из персонажей, причём самый скучный, и дальше пишет хронику от себя, не пытаясь подстроиться под стиль других персонажей - выходит, надо заметить, отвратительно рефлексивно и заискивающе. В конце остаётся неизвестным откуда вообще взялась эта рукопись. Книга-пустышка.
Спасибо большое, всё добавила!)
Думаю, можно добавить "Слепого убийцу" , там идет повествование одной истории, в которой рассказывают другую историю и при этом присутствует действие "сейчас", это уже третья история, но на самом деле там все сложнее)
Хороший пример, спасибо!)
Неплохо было бы сначала посмотреть сюда:
https://www.livelib.ru/selection/107981
Я тоже вышла на эту подборку, к сожалению, уже после создания моей. Там очень много слабо относящегося к теме, т.е. она скорее про обрамление как художественный прием, а не рекурсию как его вид, просто автор поставил перед собой другую задачу. Так что не думаю, что наши подборки взаимоисключающие, очень уж разные акценты.
К слову, я "Мизери" давно читала, но что-то не припомню, чтобы автор был персонажем своего романа. Он в заточении писал новую книгу, чтобы оживить убитую героиню, но рекурсии как таковой там нет, мне кажется.
Описание было неправильное, вы правы. А сам пример взят из французской вики, но судя по всему, для них всё, где персонаж-писатель что-то пишет, — уже мизанабим. Жалко Кинга, так что оставлю пока под вопросом)
В Песнь Сюзанны Кинг появляется в одном из местных миров в "роли самого себя", пишущего "Темную башню" и встречается с героями данного цикла, которые говорят ему, чтобы он продолжал его писать... Но это не "матрешка", это сумасшествие 8)