Издательство: | Пресса |
Язык: | Русский |
Ниро Вульф
"Огромная туша весом в одну седьмую тонны подалась вперед..."
Вес сыщика - около 142,86 кг
Арчи Гудвин
" Я вытянул собственные шесть футов"
Рост - около 1 м 83 см.
(и в "Слишком много клиентов")
Katerinka_chitachka 29 апреля 2016 г., 16:11
ISBN: | 978-5-271-34946-1 |
Год издания: | 2011 |
Издательство: | Астрель, Corpus |
Серия: | Corpus [thriller] |
Язык: | Русский |
ДЭЙВ ГУРНИ
"В свои сорок семь лет он все еще отжимался, подтягивался и приседал по пятьдесят раз кряду."
Возраст - 47 лет.
Характер.
✔"Любопытство в нем часто одерживало верх над замкнутостью..."
✔"...его главного достоинства: линейного логического ума, благодаря которому он стал таким успешным детективом. Он всегда замечал малейшую непоследовательность в рассказах подозреваемых, микроскопические несостыковки, незаметные для большинства."
✔"Но его всегда тянуло внутрь — так уж он был устроен. Он проводил больше времени в размышлениях о том или ином действии, нежели в самом действии; он жил скорее в собственной голове, нежели в мире. Когда речь шла о его профессии, то проблемы в этом не было. Даже напротив — вероятно, именно это делало его профессионалом."
✔“Для Гурни общение, как правило, означало напрасную трату энергии."
✔"Его ум всегда предпочитал настоящему предполагаемое, возможное."
✔"Гурни, как обычно, появился минута в минуту. Это было невротической привычкой: ему было одинаково неуютно, когда он приходил раньше или позже назначенного времени."
Замкнутость, интроверт, линейный логический ум, болезненная пунктуальность, любопытство.
Katerinka_chitachka 29 апреля 2016 г., 23:05
Язык: | Русский |
Доктор ГИДЕОН ФЕЛЛ
Внешнее описание
✔Громоподобный смех доктора сегодня не звучал... Сосредоточенный взгляд его глаз из-за пенсне на широком черном шнурке был направлен на угол стола; бандитские усы ощетинились, словно готовясь к спору, а на одно ухо падала большая прядь тронутых сединой волос. Рядом с ним на стуле лежали широкополая шляпа и трость с набалдашником из черного дерева... Его всегда красное лицо от июльской жары раскраснелось еще больше, но привычной веселости сегодня в нем не было. Пейдж нашел его даже крупнее – как ростом, так и комплекцией, – чем его описывали; когда Фелл, в своей накидке с байтовыми складками, переступил порог коттеджа, он, казалось, заполнил все пространство, потеснив даже мебель.
✔... проворчал доктор Фелл, тряхнув своими тремя подбородками и с любопытством повертев головой..!
✔Впереди маячила огромная фигура доктора Фелла, заполняющая, казалось, весь коридор.
✔... взволнованно смотрел на обоих с высоты своего огромного роста. Затем взял с кресла плащ, широкополую шляпу и трость с раздвоенной подпоркой.
✔Доктор Фелл опирался рукой на трость, а его нижняя губа свисала над подбородками.
Katerinka_chitachka 18 июля 2016 г., 00:43
Издательство: | Интерграф Сервис |
Язык: | Русский |
НИРО ВУЛЬФ
Внешние данные
***Вульф поднял свою огромную голову. Сам же Ниро Вульф был настолько огромен, что если бы на его плечах появилась голова обычного человека, то она была бы вовсе незаметной для постороннего глаза.
***Мне хотелось... обнять Вульфа, хотя вряд ли один я смог бы это сделать, даже в два приема.
Подробности обустройства дома Вульфа
Если бы у нас в доме не было лифта, Вульф никогда бы не смог подняться ни на один этаж, даже ради своих орхидей в оранжерее.
Распорядок дня
Время от четырех до шести вечера Вульф ежедневно посвящал своим любимым цветам в оранжерее, и его не следовало беспокоить в эти часы.
Орхидеи
Вы сказали, что в моей оранжерее слишком много красоты. Это правда. Но одновременно там слишком много расходов. Имеете ли вы представление, во что мне обходится содержание такой оранжереи?
Характер и привычки
✔... когда нас посетила дама, владеющая двадцатью млн долларов и вышедшая замуж за английского герцога, он отказался встать с кресла, чтобы попрощаться с ней.
✔Он всегда был галантен с дамами, даже когда ему приходилось чуть не силой выжимать из них показания.
✔... я не состою на государственной службе и, конечно, не давал никакой присяги. Поэтому положение, в которое попадает обвиняемый, меня вовсе не касается и совсем не интересует.
Принципиальность, эксцентричность, галантность с женщинами; нет обязательного стремления наказать виновного и выдать его правосудию, особенно, если за молчание будет вознаграждение.
Любимый напиток - пиво (в день выпивал около 4-5 литров)
Неизвестные подробности
Лишь сегодня утром я думал оставить контору, убежать ото всех и поселиться навсегда в Египте. Знаешь ли ты, что у меня там есть собственный домик, который я никогда не видел? Мне подарили этот дом вот уже десять лет тому назад. /// или шутит?
АРЧИ ГУДВИН
Любимый напиток - молоко.
Любой его прием пищи заканчивается стаканом молока (а иногда молоко заменяло и пищу). Во многих произведениях, не только в этом.
Katerinka_chitachka 18 июля 2016 г., 01:07
Язык: | Русский |
НИРО ВУЛЬФ
Внешние данные
***Вульф вздернул уголок рта - у него это называется улыбкой.
Характер
✔Я достаточно себя уважаю, чтобы браться за невозможное.
Подробности обустройства дома Вульфа
***... с учетом содержания коллекции орхидей в оранжерее на крыше старого каменного особняка...
Оплата труда Ниро Вульфа
***...из расчета по сто долларов за час.
Любимый цвет - желтый.
... желтый цвет у него любимый.
И в "И быть подлецом" - "...но Вульфу нравился ярко-желтый цвет".
Владение языками - 6 языков.
Может, он воспользовался возможностью пустить в ход один из шести языков, какими владеет...
Katerinka_chitachka 29 июля 2016 г., 22:26
Издательство: | Интерграф Сервис |
Язык: | Русский |
НИРО ВУЛЬФ
Страхи
Он очень ленив и до смерти боится движущихся объектов, особенно на колесах.
Одна из причин нежелания выходить на улицу.
Привычки, после сна
Поскольку Вульф любит, чтобы ночью был свежий воздух, а ко времени завтрака комната должна быть в тепле, в его комнате уже давно поставлено устройство, автоматически зарывающее окно в шесть утра. В результате температура в восемь утра позволяет ему сидеть за подносом с завтраком у столика возле окна, не утруждая себя одеванием. Когда он сидит там, непричесанный, босой, и вся его огромная желтая пижама переливается на солнце, на него стоит взглянуть.
Враг
Прототип Мориарти для Шерлока Холмса, для Ниро Вульфа - Арнольд Зек (впервые о нем услышала именно здесь)
Ниро и Книги
***Читает он медленно...
***Он не прочитал и десяти страниц, когда загнул уголок страницы, закрыл книгу и бросил ее на дальний конец стола.
Katerinka_chitachka 30 июля 2016 г., 03:39
ISBN: | 978-5-699-28613-3 |
Год издания: | 2008 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Вся Кристи |
Язык: | Русский |
МИСС МАРПЛ
Внешнее описание, цвет глаз
Мисс Марпл оказалась привлекательной пожилой дамой, высокой и худой, с румяными щеками и немного суетливыми манерами. В ее голубых глазах то и дело вспыхивали насмешливые искорки.
Место жительства
Сент-Мэри-Мид, Англия
Katerinka_chitachka 27 августа 2016 г., 05:48
ISBN: | 978-5-699-37330-7 |
Год издания: | 2009 |
Издательство: | Эксмо |
Серия: | Вся Кристи |
Язык: | Русский |
ЭРКЮЛЬ ПУАРО
Лондонская квартира
Первое, что я сделал, прибыв в Англию, – это разыскал своего старого друга Эркюля Пуаро в современной квартире в Лондоне. Я высказал свое недовольство геометрическими пропорциями его жилища. Я сказал, что комната слишком квадратная, и, намекая на старую шутку, спросил, не удалось ли в этом суперсовременном доме заставить кур нести квадратные яйца?
Пуаро рассмеялся:
– О, вы помните? Но наука еще не может заставить кур соответствовать современным вкусам. Они откладывают яйца различных размеров и цвета!
Внешний вид
Пуаро вздрогнул. Он необыкновенно гордился своими усами.
– У вас роскошные усы, – сказал я.
– Не правда ли? Обойдите весь Лондон – вторых таких не найдете.
Известное серое вещество
*** Если не тренировать серое вещество, оно покроется ржавчиной.
***Моя сила, Гастингс, в голове, а не в ногах! Всякий раз, когда вам кажется, что я бездействую, я размышляю.
Характер, самоуверенность
***– Кто вы? Вы не из полиции?
– Я лучше, чем полиция, – ответил Пуаро. Он сказал это без высокомерия. Для него это было простой констатацией факта.
***Мне не хотелось, чтобы вы получили о Торе неверное представление…
Пуаро вернул письмо.
– Могу заверить вас, – сказал он, улыбаясь, – что я никогда не позволяю себе получать неверное впечатление. Я формирую свое собственное…
Не верит в интуицию
Я позволил своим предчувствиям, моим очень сильным предчувствиям остаться на уровне простого впечатления. Я относился к ним, как будто это была интуиция. У уравновешенного, здравомыслящего ума не бывает такой вещи, как интуиция – вдохновенная догадка! Вы, конечно, можете догадываться – и догадка будет либо верная, либо ложная. Если она верна, то вы называете это интуицией. Если она ложная, то вы обычно больше не упоминаете о ней. Но то, что часто называют интуицией, на самом деле является впечатлением, основанным на логической дедукции или на опыте. Когда знаток чувствует, что что-то не так с картиной, или элементом мебели, или с подписью на чеке, он на самом деле основывает свое ощущение на множестве признаков и деталей. Ему нет необходимости вникать в них подробно, – его опыт избавляет его от этого, а результатом является определенное впечатление, что что-то не так. Но это не догадка – это впечатление, основанное на опыте.
Katerinka_chitachka 12 сентября 2016 г., 08:10
Год издания: | 1990 |
Издательство: | "Тискино" Госкино СССР |
Язык: | Русский |
ЖОЗЕФ РУЛЬТАБИЙ
Возраст - 18 лет. Род деятельности - журналист.
И представьте себе, разгадку, которую никто не мог отыскать, предложил нам юный Жозеф Рультабий, а было ему в то время всего восемнадцать лет, и работал он скромным репортером в одной солидной газете.
Имя - Жозеф Жозефен, Рультабий - прозвище.
Внешние данные
*** Рожица у него была славная, а голова - круглая, как шар, и сам он был очень подвижный; думается, из-за этого его приятели газетчики и дали ему прозвище Рультабий, что означает: "кати свой шарик".
*** Ведь таких своеобразных и лишенных всякой гармонии бугорков, как у него на лбу, я никогда ни у кого не видывал... бугорки Рультабия бросались..., буквально бросались в глаза.
Характер
Характерны внезапные перемены настроения, впадал в грусть.
*** Он отличался таким живым и оригинальным складом ума, такой совершенно особой манерой мыслить...
*** ... за внешней видимостью веселого чудачества скрывался необычайно серьезный для своего возраста человек.
*** ... был услужлив и отличался веселым нравом.
*** Тут репортер вылез из-под кровати. Глаза его блестели, ноздри вздрагивали, он был похож на молодого зверя, вернувшегося с удачной охоты… И что самое смешное — он так и остался стоять на четвереньках. Поистине я не мог найти для него лучшего сравнения: великолепный хищник, который идет по следу необыкновенной дичи…
*** Но я уже привык никогда не торопить Рультабия... Обычно он начинал говорить, когда ему вздумается. И в основном когда видел в этом какой-то прок. Причем заботился он не о том, чтобы удовлетворить мое любопытство, а желая, скорее, сделать выводы для себя самого, рассказав подробно об интересующем его событии.
*** ... я не имею привычки придавать излишнего значения внешним уликам, изобличающим преступника. Метод, который заставляет судить о преступлении по следам чьих-то ног, кажется мне крайне примитивным. Существует много одинаковых следов, и едва ли можно возлагать на них большие надежды. Они могут указать лишь самое первое направление поиска, но ни в коем случае нельзя рассматривать их как окончательное доказательство.... Да, да, клянусь, осязаемые следы всегда были мне только слугами… они никогда не могли стать моими хозяевами, повелевать мной… Им ни за что не удалось бы превратить меня в чудовище еще более страшное, чем слепец, — хотя что, казалось бы, может быть страшнее человека, лишенного дара видеть? — в чудовище, которое все видит в искаженном свете!
*** Вот и этот мальчик, который не мог нести ответственности за ум, данный ему от природы, с величайшей простотой говорил о сложнейших вещах в их логическом выражении, так сказать, конспективно, опуская ненужные подробности, однако именно это обстоятельство и мешало нам, простым смертным, понять самую суть его рассуждений, хотя он и пытался представить нашему восхищенному взору эту суть в натуральную величину, как бы растягивая ее в пространстве.
Привычки
*** закурил трубку, с которой никогда не расставался.
*** я ведь знал, как не любит Рультабий работать за едой.
Katerinka_chitachka 18 сентября 2016 г., 19:40
ISBN: | 5-93209-664-0 |
Год издания: | 2002 |
Издательство: | Омега |
Серия: | Тайна и преступление |
Язык: | Русский |
МАРТИН БЕК
Должность, распорядок, профессионализм
***Ведь он по-прежнему полицейский, точнее, комиссар уголовной полиции, руководитель группы расследования убийств.
Мартин Бек надел пиджак и сунул газету в карман, с тем чтобы прочесть ее в метро. Еще одна частица привычного распорядка, к которому предстоит вернуться.
***Звание комиссара полиции ему присвоили не так давно, в 1967 году, и он вовсе не рассчитывал на дальнейшее продвижение по служебной лестнице. Во всяком случае, не раньше чем через четыре-пять лет.
******Двадцать восемь лет службы в полиции многому его научили, в частности как, читать донесения и сводки, отбрасывая все лишнее и второстепенное и схватывая суть. Если таковая имелась.
Характер, привычки
***Он всегда был склонен к уединению, а теперь и вовсе начал превращаться в затворника, его не тянуло в компанию, и он не ощущал стремления вырваться из окружающей его пустоты.
*** он относился к загадкам равнодушно и не испытывал ни малейшего азарта.
*** У Мартина Бека давно выработалась привычка первым делом составлять себе общее представление о людях, с которыми его сталкивала служба. Или, выражаясь профессиональной прозой, регистрировать приметы.
Увлечения
... он безучастно разглядывал модели на полке над кроватью. Три корабля, два совсем готовые, один собран наполовину. Увлечение началось лет восемь назад, но с апреля прошлого года он ни разу не прикасался к моделям.
***Жаль только…
— Что жаль?
— Что ты не читаешь детективы.
Внешность, возраст
***...выглядел бодрым, сильным, двигался быстро и ловко. Высокий загорелый мужчина, энергичная челюсть, широкий лоб, спокойные серо-голубые глаза.
***Мартину Беку исполнилось сорок девять. До пятидесятого дня рождения оставалось немного, но большинство считало, что он выглядит моложе.
Неудачный брак
На счету Мартина Бека числилось почти двадцать лет неудачного брака с особой, которая явно не была той, единственной.
Правда, теперь он опять холостяк, но, похоже, слишком долго тянул с разводом. За последние полгода Мартин Бек не раз ловил себя на мысли, что, пожалуй, все-таки зря развелся. Может быть, нудная, сварливая жена лучше, чем никакой…
ГЮНВАЛЬД ЛАРССОН
Любовь к роскоши
Гюнвальд Ларссон прибыл на место преступления на своей сугубо личной машине. Она была красного цвета, редкой для Швеции марки «ЭМВ», и многие считали ее чересчур роскошной для обыкновенного старшего следователя, тем более когда речь шла о служебных поездках.
Katerinka_chitachka 29 ноября 2016 г., 23:14
Язык: | Русский |
МИСС МОД СИЛЬВЕР
Внешность, качества, характер
***Опрятная фигурка в допотопном черном жакете и старых мехах, шляпка с букетиком фиолетовых анютиных глазок, аккуратно уложенные волосы мышиного цвета, непримечательные черты, общее впечатление мягкости и самообладания — все это оставляло прочный след в памяти. Мод Сильвер всегда сразу узнавали при встрече.
***Приятный тембр голоса мисс Сильвер и слегка чопорная манера говорить изобличали женщину, получившую хорошее воспитание.
***Когда мисс Сильвер сняла шляпку, открылась густая копна мягких седоватых волос, заплетенных сзади в косы. Надо лбом были уложены тугие завитки. И косы, и челку стягивала сеточка. Помимо брошки с камеей, мисс Сильвер носила маленькие золотые серьги, золотую цепочку и булавку, украшенную мелким жемчугом, — к ней она цепляла пенсне, которым периодически пользовалась при чтении.
***Старомодная благопристойность, авторитет, который не нуждался в самоутверждении, потому что никто в нем и не сомневался, — вот что Марк увидел в мисс Сильвер и был весьма расположен искать опору в этих качествах.
***Уж точно не эту кроткую и чопорную низенькую особу в наряде, который сочли бы старомодным уже тогда, когда Элиот родился. Он вспомнил фильм об эдвардианской эпохе, который видел достаточно недавно, чтобы образы воскресли в памяти.
Увлечения
***Вязание
Она намеревалась связать свитер и рейтузы для младшего, трехмесячного, сынишки своей племянницы Этель.
Методы
***Я всегда улавливаю чужие эмоции, и в моей работе это бывает полезно.
***Но я разгадала его характер и попыталась поставить себя на его место.
Katerinka_chitachka 29 декабря 2016 г., 23:32
ISBN: | 5-227-01940-1 |
Год издания: | 2002 |
Издательство: | Центрполиграф |
Серия: | Криминальное рандеву |
Язык: | Русский |
Инспектор РОДДЕРИК АЛЛЕЙН
Счастливый брак
*** в этой книге многое становится известно про жену инспектора Трой, художницу. Хорошо прописан ее характер, так как она является одной из главных героинь, видно ее привязанность и любовь к мужу.
***Как иногда случается в счастливых браках, Трой и ее муж, находясь в разлуке, часто обнаруживали, что перед тем, как один из них писал другому письмо, или присылал телеграмму, или звонил по телефону, второй заранее был в этом уверен благодаря своеобразному предвидению.
***/трогательное общение с женой/ Я понимаю, любовь моя, своей способностью сострадать ближнему ты затмишь самого Достоевского. - Он обнял ее. - Ты очень милая, - сказал он, - не считая того, что еще и чертовски талантлива. Никак не могу к этому привыкнуть, даже через столько лет. Странно, ты не находишь?
Привычки
***Следуя своему давнему правилу, Аллейн проснулся в три... побрился, ополоснул голову холодной водой и выглянул в окно. /и пошел на слежку/
*** За долгие часы этого изматывающего душу бездействия, которое полицейские называют "наружным наблюдением", когда, несмотря на скуку и телесный дискомфорт, необходимо сохранять остроту восприятия, Аллейн выработал собственную систему дисциплины: роясь в памяти, он старался припомнить те отрывки из произведений любимых авторов, где можно было бы усмотреть какую-нибудь связь с его работой. Как, например: "О, как любовь мой измерила глаз! Расходится с действительностью зренье". Или: "Столь злобной клевете поверит только злое ухо".
Предпочтения в литературе
*** Что бы сказал об этом Рори? Он обожал цитировать Форстера. "Ищите связь, ищите связь".
Katerinka_chitachka 8 января 2017 г., 19:26
ISBN: | 5-300-00780-3 |
Год издания: | 1996 |
Издательство: | Терра |
Серия: | Терра - детектив |
Язык: | Русский |
Доктор БАЗИЛЬ (БЭЗИЛ) ВИЛЛИНГ
Свободное время
Полина была страшно удивлена таким лирическим отступлением Базиля.
— Послушай, а где ты, собственно, проводишь свободное время в Нью-Йорке?
— Во-первых, у меня его не так много. Большую его часть я провожу в библиотеках, в театрах или в гостях у тех, с кем давно знаком.
Katerinka_chitachka 26 января 2017 г., 12:16
ISBN: | 5-17-006747-X, 5-271-02088-6, 5-17-009563-5 |
Год издания: | 2001 |
Издательство: | АСТ, Астрель |
Серия: | Провинцiальный детективъ |
Язык: | Русский |
Монахиня ПЕЛАГИЯ
Внешний вид, цвет волос
***Она поправила свои железные очочки, убрала под плат выбившуюся прядку рыжих волос...
*** Монахиня ткнула пальцем в очки, съехавшие от запальчивости на кончик носа.
*** ...захлопала карими глазами Лисицына (Пелагия)
*** ... велела завить ее короткие волосы по последней парижской моде «жоли-шерубен», пришедшейся очень кстати к овальному, немножко веснушчатому лицу.
*** И еще завидовала брюнеткам: у них кожа толстая, смуглая, заживает быстро, а рыжим при их белокожести синяк — просто катастрофа.
Увлечения, занятия
*** ... быстро пощелкивая спицами - после третьего стакана чаю она, испросив у владыки позволения, достала вязание.
*** Окно, разумеется, было заперто на задвижку, но учительнице гимнастики хватило и приоткрытой форточки.
*** к чтению романов владыку приохотила именно она...
Характер
*** ... в полной мере проявила одну из главнейших своих характеристик — неуемное любопытство.
Отношение к мужскому полу
В вопросах, касающихся непостижимых явлений и душевного трепета, мужчины слишком прямолинейны... Мужчины нелюбопытны ко всему, что им представляется неважным, а в неважном подчас таится существенное. Где нужно что-нибудь построить, а еще лучше сломать - там мужчинам равных нет. Если же нужно проявить терпение, понимание, а возможно, и сострадание, то лучше доверить дело женщине.
Katerinka_chitachka 1 февраля 2017 г., 19:13
ISBN: | 5-86471-411-9 |
Год издания: | 2007 |
Издательство: | Фантом Пресс |
Язык: | Русский |
Ассистент уголовной полиции ЭБЕРХАРД МОК
Возраст
Лет ему было тридцать шесть...
Внешность, вес, детали, привычки
*** хорошо сложенный брюнет
*** ... бритым плотным брюнетом с усталым взглядом.
*** Глазам его предстал незнакомец — чуть полноватый брюнет среднего роста с густыми волнистыми волосами. Выражение лица у брюнета было суровое, в узловатых пальцах он держал визитку. «Ассистент уголовной полиции Эберхард Мок, полицайпрезидиум, отдел III-б, комиссия нравов».
*** Коренастый мужчина вытирал носок своего сверкающего ботинка носовым платком..... Один из них, этот вот коренастый брюнет, набросился на него с такой яростью, что Зорг уже не чаял остаться в живых. Ботинки у брюнета и тогда безукоризненно блестели.
***Сестра Термина на мгновение засмотрелась на него: смуглое мужественное лицо, покрытое щетиной, широкие плечи и черные волнистые волосы.
*** Очки с ярко-желтыми стеклами закачались на цепочке...
*** в бедре у него застрял осколок, его одолевал ревматизм, дурные воспоминания, слабость к алкоголю и рыжеволосым женщинам.
*** Я же вам тысячу раз говорил: если я ложусь трезвый, мне снятся кошмары, я просыпаюсь и больше не могу заснуть. Уж лучше похмелье, чем кошмары!
*** Под распростертыми крыльями ослепительно белого воротничка бугрился узел шелкового галстука, черноту которого рассекали бордовые молнии. Картину дополняли начищенные до блеска ботинки. Или пастор, которого повело на блядки, или бандит, подумал Френцель.
***Грохот сделался совсем невыносимым, когда на перевернутый вверх ногами стол запрыгнул всеми своими восемьюдесятью пятью килограммами Мок.
Отношение к женщинам
*** в своей скучной жизни, которая, казалось, вся состояла из регистрации проституток, пьянок и отчаянных попыток сохранить уважение к отцу, Мок осознал, что в каждой женщине видит шлюху.
Характер, устои, привычки
*** Чем сильнее Мок напивался, тем трезвее мыслил.
***Мок никогда не отмахивался от полицейских суеверий и предчувствий.
*** В минуты раздражения Эберхард всегда вспоминал пассажи античных авторов, которые ему довелось анализировать в бытность гимназистом и студентом, мысленно повторял заученные наизусть патетические, лаконичные фразы Сенеки, вдохновенные гекзаметры Гомера и эффектные коды цицероновских периодов.
*** Он уже знает: надо предполагать худшее. Упорно твердить про себя: «Не получится, не выйдет, новых приключений Билли Кида мне не достанется, я никогда не узнаю, что случилось с доктором Фолькмером». Так ты обманешь судьбу.
Тридцатишестилетний Эберхард Мок вдыхал горячую пыль, поражаясь глубине своих прозрений в столь юном возрасте. «Оборонительный пессимизм — вот лучшая жизненная позиция, — думал он. — Если окажешься не прав, то по крайней мере разочарование будет приятным».
«Оборонительный пессимизм — вот лучшая жизненная позиция, — еще раз пришло ему в голову. — Сюрпризы должны быть приятными. Иначе какие же это сюрпризы?»
Katerinka_chitachka 15 февраля 2017 г., 14:11
ISBN: | 5-94145-028-1 |
Год издания: | 2001 |
Издательство: | Иностранка |
Серия: | Лекарство от скуки |
Язык: | Русский |
СУДЬЯ ДИ
Семья
*** у старшей жены судьи серьезно заболела матушка, и она отправляется к ней вместе с детьми, а также со второй и третьей женами судьи.
*** Судья вдруг поймал себя на мысли о своих собственных женах. Несомненно, ему повезло. Старшая его жена — великолепно образованная женщина, дочь ближайшего друга его отца; между ними всегда было глубокое взаимопонимание, и в трудные минуты она поддерживала его, как никто. Их сыновья — постоянный источник радости, и судья по праву гордился ими.
Вторая жена судьи пусть не столь образованна, но она красива, по-житейски очень умна и вдобавок прекрасная хозяйка, и ее дочь унаследовала все эти качества. Третью жену судья взял в Пень-лай, где служил в первый раз на официальной должности. Она была служанкой в его доме и прислуживала его старшей жене; та быстро привязалась к ней и упросила мужа взять ее в семью. Вначале судья отказывался, полагая, что скоро ее чувство остынет, но понял, что хорошенькая служанка действительно по-настоящему привязалась к нему, и сдался. И ему не пришлось жалеть: девушка была просто прелестна. И к тому же теперь их стало четверо, и они могли играть в домино — любимую игру судьи Ди.
Характер и привычки
*** Судья выдернул несколько волосков из бороды, что означало крайнюю степень гнева.
*** — Вот наш судья, думаю, мог бы достичь высшего уровня, если бы пожелал. Он производит впечатление человека с потрясающе сильной волей.
— Это правда, — сказал Ма Жун, — а уж в сече нет ему равных! Однажды я видел, как он бился на мечах, и этого не забуду никогда! А еще он весьма умерен и в еде, и в питье, и с женами. Впрочем, одна проблема и у него возникла бы: вряд ли бы он просто так согласился сбрить бороду и бакенбарды!
*** Небольшая верховая прогулка поможет ему вновь привести мозг в рабочее состояние. Он приказал, чтобы ему подали лошадь, вскочил в седло и выехал на улицу.
*** /Шапка и возраст/ Тем временем пожилой чиновник почтительно подал судье его меховую шапку. Он даже не смог скрыть удивления, заметив, до чего она вытертая и поношенная.
— Какая великая честь для нас — находиться в личном кабинете Председателя Государственного суда! — чересчур, может быть, восторженно воскликнул молодой чиновник. — Вы знаете, обычно высочайший выбор падает на людей преклонного возраста, а ваша честь, должно быть, едва перешагнули пятидесятилетний рубеж!
Столичный гость наблюдательностью не отличается, заметил судья Ди про себя. Что же он, интересно, не видит, что ему только сорок шесть? Но, поймав свое отражение в зеркале, он понял, что прошедшие несколько дней оставили отпечаток на его лице — борода и виски из черных стали серыми…
Умения и навыки
***— Ваша честь, вы превосходно разбираетесь в травах! — воскликнул изумленный Го.
Судья пожал плечами.
— Мне нравится читать старые трактаты по медицине…
*** Мне нравится заходить в аптеки.
Работа
*** — Двенадцать лет я работаю в суде...
Katerinka_chitachka 28 февраля 2017 г., 20:58
ISBN: | 978-5-17-072782-7, 978-5-271-35298-0, 978-5-226-03766-5 |
Год издания: | 2011 |
Издательство: | АСТ, Астрель, ВКТ |
Серия: | Английский детектив - лучшее |
Язык: | Русский |
Инспектор Скотленд-Ярда АЛАН ГРАНТ
*** боязнь замкнутого пространства от нервного переутомления /временная/.
Внешний вид
*** Приятно увидеть, что вы немного прибавили в весе. И незачем с сомнением хлопать себя по животу. Небольшая полнота еще никому не повредила. Вам незачем быть тонким, как железнодорожный рельс. У вас теперь есть резервы.
Хобби
— У вас есть какое-нибудь хобби? — спросил доктор, перенося полный восхищения взгляд на свои ботинки.
— Нет, — коротко ответил Грант.
— А что вы делаете в отпуске?
— Ловлю рыбу.
— Ловите рыбу? — произнес психолог, вырванный из своей самовлюбленной задумчивости. — И вы считаете, что это не хобби?
— Конечно, нет.
— Так что же это, по-вашему?
— Что-то среднее между спортом и религией.
Характер
*** А так как он ни у кого не одобрял неразумности, а у себя ее просто не выносил...
*** Он всегда любил путешествовать с минимальным багажом и предпочитал поездки в одиночестве путешествиям в обществе даже самых близких ему людей — черта, которая в большой степени способствовала тому, что он все еще оставался неженатым.
*** — Послушай, Тэд. Я не оказываю тебе любезности. Я делаю это по собственному желанию. Такой уж я дотошный, и еще это меня развлекает, потому что это мое хобби... /о расследовании и собственной инициативности/
Работа
*** Грант всегда интересовался графологией и считал, что итоги многолетних наблюдений очень помогают ему в работе.
*** — Вы любите свою работу, правда? — спросила она, когда они шли в гору, к Клюн. — Лора мне говорила, что если бы вы захотели, то уже давно могли бы уйти на пенсию.
— Да, — ответил он, несколько застигнутый врасплох. — Должно быть, и в самом деле мог бы. Сестра моей матери оставила мне наследство. Она вышла замуж за кого-то такого, кто сделал себе состояние в Австралии, а своих детей у нее не было.
— Чем бы вы занялись, если бы ушли на пенсию?
— Не знаю. Я никогда не думал об этом.
ДЕТЕКТИВНЫЙ СЕКРЕТ
При том, что каждая человеческая реакция объяснима.
По опыту Грант знал, что именно слова, оторванные от темы и необдуманные, наиболее важны в высказываниях.
Katerinka_chitachka 4 мая 2017 г., 12:23
ISBN: | 5-9524-0181-3 |
Год издания: | 2003 |
Издательство: | Центрполиграф |
Язык: | Русский |
МИСС МОД СИЛЬВЕР
Внешний вид
... светлый резной столик, за которым устроилась маленькая пожилая женщина в платье оливкового цвета. Ее седые волосы, собранные в тугой пучок, были убраны под сетку, только на лоб выбивалась волнистая челка. Желтоватая кожа была все еще гладкой, без морщин. И аккуратными чертами лица, и всем своим обликом мисс Силвер неуловимо напоминала королеву Александру.
Рабочее место
Вскоре Рейчел оказалась перед дверью, на которой висела табличка: «Мисс Силвер. Частные расследования».
Рейчел вошла в комнату. В центре ее стоял светлый резной столик, за которым устроилась маленькая пожилая женщина в платье оливкового цвета.... Да и вся комната была похожа не на современный кабинет, а на гостиную викторианской эпохи: и брюссельский ковер на полу, и тяжелые плюшевые шторы, и гнутые ножки стульев. На камине стояли фотографии в серебряных рамках, а на стенах Рейчел увидела гравюры английского художника Миллея.
Чем занималась раньше
— Я вполне сойду за респектабельную даму с ограниченными средствами, — сказала мисс Силвер. — Значит, так… я смогу приехать в субботу. И пожалуй, лучше представить меня как бывшую гувернантку. — Глаза ее вдруг озорно блеснули. — Пусть вас совесть не мучает, потому что это истинная правда. Я двадцать лет занималась этой работой и терпеть ее не могла.
Характер и сыскные методы и привычки
***Мисс Силвер, как истинной леди, претила мысль о подслушивании, но как детектив, расследующий дело о покушении, она была вынуждена подавить в себе угрызения совести. Она надеялась услышать что-то важное, и ожидания ее оправдались.
*** За пять минут можно сказать очень много, если не тратить время на пустые любезности. Никогда не встречал людей, которые бы так хорошо справлялись с этой задачей. Сначала я подумал, что она ненормальная, но потом понял, что нет. У нее такой взгляд, который заставляет воспринимать каждое сказанное ею слово. /про мисс Сильвер/
***Видите ли, поведение людей по отношению к человеку, которого они считают неинтересным для себя, говорит о многом.
Маскировка мисс Сильвер
Мисс Силвер вошла в комнату. Одета она была, как обычно одеваются пожилые дамы, в черное платье с отделкой на воротнике и рукавах. Длинная золотая цепь легла ей на колени, как только мисс Силвер села в кресло у камина. Левое запястье украшал широкий старомодный браслет из золота с карбункулом, а на груди, будто щит, висела внушительного вида брошь. Густые волосы, собранные в пучок, как и в прошлый раз, аккуратно покрывала сетка. В руках мисс Силвер держала черную атласную сумку для вязанья. Представить, что она детектив, было просто невозможно.
Katerinka_chitachka 15 июля 2017 г., 15:53
Издательство: | Лениздат |
Язык: | Русский |
Доктор ГИДЕОН ФЕЛЛ
Внешний вид
***Усмешка оживила многочисленные подбородки незнакомца. "Хе-хе-хе!" - от души усмехался он, как комедийный злодей на сцене. Маленькие глазки смотрели на американца поверх очков, массивное лицо раскраснелось, пышная шевелюра вздрагивали от смеха, тряски вагона.
***Целиком заполнив своей тушей глубокое кожаное кресло, доктор Гидеон Фелл набивал табаком трубку, словно размышляя над тем, что эта трубка только что ему поведала. Доктор Фелл был не так уж стар, но казался неотъемлемой частью этой комнаты, походившей, по мнению гостя, на иллюстрацию к Диккенсу.
... Доктор Фелл дышал с легким присвистом - даже набивание трубки требовало от него усилий. Он был очень толст и ходил, как правило, опираясь на две трости. На фоне света из передних окон его густая, темная с проседью шевелюра трепетала, как боевое знамя. Лицо его было массивным, круглым и румяным, а улыбка извивалась над несколькими подбородками. Но прежде всего привлекали к себе внимание искорки в глазах. Доктор Фелл носил очки на широкой черной ленте, и маленькие глазки поблескивали под ними, когда он выдвигал голову вперед с яростной агрессивностью или хитрой усмешкой, а иногда с тем и другим одновременно.
*** Доктор Фелл в наброшенном на плечи пледе и щеголеватой широкополой шляпе ковылял, опираясь на две трости.
Характер, отличительные черты
*** ... он являет собой одну из величайших достопримечательностей Англии. Этот человек напичкан большим количеством иногда бесполезной, но всегда интересной информации, чем любой, кого я когда-либо встречал. Он будет угощать вас едой и виски, пока у вас голова не пойдет кругом, и при этом постоянно говорить на любые темы, но в основном о славных традициях старой Англии. Фелл обожает духовую музыку, мелодраму, пиво и комедию с оплеухами. Короче говоря, он изумительный старикан... /мнение профессора Мелсона, старого друга доктора/
***Искренность, наивность и полное отсутствие какой-либо аффектации в хозяине позволили Рэмпоулу почувствовать себя как дома уже через пять минут, если не раньше.
Род занятий
*** Старый лексикограф даже не выразил удивления...
Личные данные
Женат
... Жена и так волнуется - в лучшей спальне сыплется штукатурка, новая поливала не работала, пока не пришел пастор, которого она напоила с ног до головы как душ... Хе-хе.
Отношение к спиртному, курение
*** Хотя Рэмпоул не придерживался критических взглядов в вопросах смешивания напитков, он был слегка ошеломлен тем, как доктор Фелл пьет вино после портера, а потом, к концу трапезы, переходит на пиво.
***... он был занят какими-то мыслями - последнее подтверждало медленное и ритмичное мерцание его сигареты в углу купе.
Место проживания
*** Наш дом на краю деревни. Оттуда хорошо видны та сторона тюрьмы, где стоит виселица, и окна Комнаты начальника...
*** Вскоре они увидели старый покосившийся дом:
Katerinka_chitachka 7 августа 2017 г., 22:01
Язык: | Русский |
Доктор ГИДЕОН ФЕЛЛ
Katerinka_chitachka 23 октября 2017 г., 10:00
Комментарии
Странно, а мне казалось, что мисс Марпл маленькая и кругленькая. Спасибо за интересную информацию )))
Рада, что что-то из подборки показалось интересным : )) Люблю максимально точно прорисовывать в голове образы сыщиков (и сыщиц), а представления тоже часто не совпадают, вот и создала подборку эту))