Больше рецензий

2 апреля 2013 г. 15:39

3K

5

Раскрутиться на чтение "Гипериона" было нелегко, потому что тематика космолетов, нуль-транспортировки и прочих гравицап меня пугает. Но ведь есть и исключения (те же Стругацкие, Хайнлайн или фантастическая сторона Воннегута), а сам Симмонс доказал свою благонадёжность, так что я со скрипом начала продираться через первые страницы, исключительно из непонятных слов и сотканные. Зато когда побежала первая резвая история паломника, наконец-то все стало прекрасно.

Рецензий я не читала, поэтому была удивлена, что "Гиперион" оказался скорее сборником новелл, чем романом. Впрочем, новеллы довольно толстые, а общая канва (старая, как мир, — чувачки от скуки начинают рассказывать друг другу свои истории, в соответствии с заранее установленным порядком) плотно стягивает их в полотно, которое под конец повествования приобретает некую однородность. Всего новелл шесть, и не все они одинаково хороши. Ну, например, история солдата довольно скучная, хотя и оживляется вполне бодрой клубничкой. Консул тоже не порадовал, но он уже был под конец, так что хотелось узнать, что же там дальше. А вот начинается все с божественной (причём едва ли не в буквальном смысле) истории, которая лично для меня может быть записана в эталоны любого фантастического повествования. Интересное повествование, а когда тебе кажется, что ты обо всём догадался, вдруг — бах! — лютый финал, после которого мне пришлось закрыть книжку и начать читать что-то другое.

Если перетерпеть скучное начало и тот факт, что долгое время многие моменты будут не до конца понятны (а некоторые так понятны и не станут), то новеллороман вышел превосходный. Темы, поднимающиеся в каждой новелле, очень сильно друг от друга отличаются, и каждая бы потянула на целый роман, будь в этом нужда. И, тем не менее, эти разнородные истории неожиданным образом складываются в цельную картину. Пусть и не все фрагменты в ней у нас есть, но мы уже видим, что это одно полотно.

По-хорошему, наверное, стоило бы написать по каждой новелле и затрагиваемой в ней проблеме отдельно. Но сознательно не буду это делать по одной простой причине — лучше не ломать удовольствие узнавания глубокого в лёгкой форме. Это всё же не глубины Людвига Витгенштейна, читатель и без моих потуг на анализ разберётся, что к чему, а спойлеров в любой фантастике лучше не ловить. Да и рассмотрение происхождения имени Шрайка от слова "страх", поэтических аллюзий, временных парадоксов и прочих символов, спроецированных из современной реальности на фантастическое будущее, — не скучища ли?

Чуть не забыла, здесь ещё на редкость дурной перевод. Неужели у нас специально хороших переводчиков "не кидают" на фантастику, даже качественную? Вроде как и так пипл схавает, что дают? Подозреваю, что это тот самый сделанный давным-давно, когда переводили вообще все, кому не лень, лишь бы побольше издать. Но времена-то прошли, к переизданию можно было бы и получше текст оплатить. А ещё конец не понравился, когда все уходят в закат... Ну вы поняли, как кто.

Как мне кажется, вполне может понравиться даже тем, кого от подобного жанра всю жизнь тошнит.

Ветка комментариев


Китс, китс, китс. Много Китса. История месье Эндимиона тоже весьма хороша, да.