Больше рецензий

10 января 2021 г. 00:41

609

3 Спойлер Exeunt omnes.

– Ты в чем-то обвиняешь Шекспира? – спрашивает он.
Какой невероятный, абсурдный вопрос от столь здравомыслящего человека! Я не могу сдержать улыбку.
– Я виню его во всем.

Я утверждаю, что единственный злодей в романе «Если бы мы были злодеями» — его автор. Но обо всем по порядку.

Главный герой Оливер выходит из тюрьмы, где провел десять лет своей жизни, и решает рассказать детективу Колборну и читателям заодно, каким образом он там оказался. Собственно, все. Шекспировские страсти разворачиваются в прошлом и в настоящем. Роман стилизован под пьесу и разделен на акты.

— Мы были многим. Друзьями, братьями, сообщниками.

Книга мне запомнится как раз рассказом. Не тем, который про Ричарда, а тем, который про Оливера и Джеймса. С первых страниц писательница обозначила связь между ними. Хотя природа этой связи странная и разрушительная, она завораживает. Наблюдать за развитием отношений ребят было интересно.

— Я полагаю, что он был очарован тобой как раз потому, что ты был так очарован им.

Важнейшей частью «Если бы мы были злодеями» является сам Шекспир. Он, как восьмой герой, ни на секунду не сходит со страниц романа, но если в начале это воодушевляет, то ближе к концу не вызывает ничего, кроме раздражения. Дело в том, что Рио выбрала самый примитивный способ «втиснуть» прекрасное в свою книгу: ее герои цитируют классика со скоростью пять цитат на две страницы.

Ситуация с остальными героями – это, уж простите за каламбур, «тушите свет». Автор выписывает знакомые всем по подростковой литературе типажи, доводит их до абсурда и оставляет там же, т.е. герои фактически не развиваются, они статичны. Мередит безумно красива и страдает от этого. Александр, например, смешной и приятный, но шаблонный. Филиппа добрая, но пресная. Рен, кажется, появляется на страницах романа только в тот момент, когда надо накричать на Ричарда, охнуть или упасть в обморок. Серьезно, никаких других функций эта героиня не выполняет. Сам Ричард настолько злодейский злодей, что зевать охота.

Про язык ничего не скажу; язык в книге самый обычный. Пока читала, увидела пару опечаток. Кроме того, появились вопросы к переводчику: слишком часто встречались предложения, которые иначе как кривыми не назовешь.

До самого конца не покидало ощущение, что я читаю бюджетную версию «Тайной истории» Донны Тартт – более короткую, менее талантливую. Но, как точно подметили в одной из рецензий выше, если вы хотите прочитать что-то похожее на Донну Тартт, лучше прочитайте Донну Тартт.

Деллехер оказался не столько академическим учреждением, сколько культом- диковинной фанатичной религией, где любой поступок можно оправдать во имя муз. Ритуальное безумие, экстаз, человеческие жертвоприношения. Неужели мы были околдованы? Или нам промыли мозги? Возможно.