Рецензии на книги издательства «Tammi»

Оценка takatalvi:  4  

Нормальные люди обычно сначала читают книгу в оригинале, ну а потом, коли одолеет желание перечитать, берутся за русский или еще какой перевод… А я, как человек высокоодаренный, сначала прочитала «Гарри Поттера» в том-самом-переводе (Снегг, Волан-де-Морт, Долгопупс и иже с ними), а после, лелея в душе мечту добраться до оригинала, взялась почему-то за финский. Мне бы сделать наоборот (английский-русский-финский), ну да ладно, как вышло, так вышло.

Собственно, почему захотелось отметиться по этому поводу. Конечно, ничего нового сказать я про Гарри, который Поттер, не могу, разве что то ли из-за того, что время прошло, то ли из-за языка восприятие другое (а, может, дело и в том, и другом), только на этот раз книга вызвала у меня более теплые эмоции. Но речь даже не об этом, потому что, в… Развернуть