4,3

Моя оценка

Перед вами полная антология переводов знаменитого "Рубайята" великого персидского поэта Омара Хайяма, выполненная русскими переводчиками конца XIX - начала XX века. В книге представлены все…
Развернуть

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
Серия: Мировая классика в иллюстрациях
Издательство: Просвещение Издательство

Лучшая рецензия на книгу

A-Lelya

Эксперт

Императрица Livelib

24 июня 2024 г. 22:39

511

3.5 Дух мудрости, ушедший в века

Думала, что после прочтения мудрых четверостиший Омара Хайяма, его знаменитых рубаев и я вдохновлюсь, стану как-то мудрее и умнее. Но увы и ах! У меня этого не сложилось. Я читала и понимала, что написано примерно об одном и том же, и все заново по кругу. И даже закралась мысль, что, может быть, это писал не великий и мудрый Омар Хайям?

Помню, как им восхищались мои друзья и знакомые, так, что я и сама вознесла мысленно поэта на пьедестал литературы и поэзии. Но какое же было мое удивление,когда я читала про глину, вино, жизнь, смерть, цветы, опять про вино, много вина, мало о женщинах и любви, мало мудрости, больше пустоты, отчаяния и мыслей, что жизнь конечна, надо жить в удовольствие, одним днём. Что-то мало тут опыта и мудрости, да и переведены, стихи, мягко сказать, странно: четких…

Читать полностью

ISBN: 978-5-00185-042-7

Год издания: 2022

Язык: Русский

360 стр.

Возрастные ограничения: до 12 лет

Кураторы

Рецензии

Всего 79
A-Lelya

Эксперт

Императрица Livelib

24 июня 2024 г. 22:39

511

3.5 Дух мудрости, ушедший в века

Думала, что после прочтения мудрых четверостиший Омара Хайяма, его знаменитых рубаев и я вдохновлюсь, стану как-то мудрее и умнее. Но увы и ах! У меня этого не сложилось. Я читала и понимала, что написано примерно об одном и том же, и все заново по кругу. И даже закралась мысль, что, может быть, это писал не великий и мудрый Омар Хайям?

Помню, как им восхищались мои друзья и знакомые, так, что я и сама вознесла мысленно поэта на пьедестал литературы и поэзии. Но какое же было мое удивление,когда я читала про глину, вино, жизнь, смерть, цветы, опять про вино, много вина, мало о женщинах и любви, мало мудрости, больше пустоты, отчаяния и мыслей, что жизнь конечна, надо жить в удовольствие, одним днём. Что-то мало тут опыта и мудрости, да и переведены, стихи, мягко сказать, странно: четких…

Читать полностью

24 июля 2024 г. 23:21

67

5

В среднем я перечитываю поэзию Хайяма где-то раз в десятилетие. И каждый раз с удовольствием и смирением. Хайям жил и писал стихи почти тысячу лет назад, и его рубаи мудры и правдивы и сейчас, и ещё тысячу лет будут правдивы и мудры, потому что солнце встаёт и садится, звёзды и луна до сих пор в небе, мир вращается, люди живут и умирают, мирская слава и богатства преходящи, и никто не научился брать их с собой на тот свет или с того света возвращаться. Сегодня живём, а завтра из нашего праха гончары горшки лепят. Поэтому лучше не упускать время напрасно, а благодарно радоваться каждому дню, друзьям, любимым, еде, напиткам и прочим земным удовольствиям, в том числе прекрасным книгам. :)

Читать полностью

Подборки

Всего 359

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 751

Новинки книг

Всего 512