Баллада Редингской тюрьмы
Оскар Уайльд
20 ноября 2021 г. 15:36
451
4
Я не любитель поэзии, но мне понравилось. Читаешь и не смотря на не очень качественный перевод снова погружаешься в драму Уайльда. Эх, необыкновенный он был человек. Грешный, оступившийся, сломанный гений. Очень жаль, что тюрьма и/или дорогой Артур Дуглас уничтожили все, что у него было, включая здоровье, харизму и желание жить. Конечно виноват и сам Оскар, и все же безумно жаль, что загубили такой талант. Уайльду нужен был психолог и понимание, а общество вместо этого обьявило ему байкот... Баллада все это отражает смутной, мрачной атмосферой. Непонятно, кого Оскар винит в случившемся - себя или Боззи. Но одна мысль в балладе очень четкая. Убийство из-за любви,убийство любви - как не назови, смысл ясен. Оскар не отрицает, что это заслуживает наказания и всеже придает этому мрачный…
6 декабря 2018 г. 00:32
2K
5
Попалось мне это произведение еще в детстве. И уже тогда мне было очевидно, как красиво и мрачно описывается эта безысходность ожидания казни, сочувствие к обреченному. Не знаю, насколько сильно отличается перевод от первоисточника, но в моих планах - прочитать оригинал. В детстве мне, конечно, было непонятно, что означают слова "ведь каждый, кто на свете жил, любимых убивал". Теперь понимаю, насколько точно в них выражены человеческие отношения, а точнее - проблемы в них. Не знаю, правильно ли это - сочувствовать тому, кто убил из ревности, но какая-то мрачная романтика ощущается с первых до последних строк.
9 сентября 2018 г. 21:02
2K
4.5
Не помню кто говорил, не помню даже точной цитаты, могу лишь передать общий смысл высказывания: "Переводчик прозы - раб автора, переводчик стихотворных форм его соперник". Баллада очень небольшого размера и я только что умудрилась прочесть её в двух переводах. Первый - представленный на Либе. Первые 2 "главы" мне понравились, чувствовалась безнадежность, вина и близость Смерти. И я с воодушевлением продолжила чтение, стараясь не обращать внимание на шероховатости рифмы и... стилистические отличия(?) в тексте баллады. А потом автор "ударился" в символизм и романтизм и мне стало надоедать это чтение. Я сидела и радовалась небольшим объемам произведения, догрызая небольшие главки баллады. Дочитав решила поставить 3 звезды и забыть о ней. А потом я вспомнила, что у меня на читалке папка с…
23 января 2017 г. 01:50
859
5 Убил возлюбленную Он, И потому казнен.
Замечательная, проникновенная и полная искреннего сочувствия поэма, в которой автор изначально находится на жестоком распутье, а сомнения почти полностью привели к следующему убеждению: христианские ценности вызывают у него омерзение, ибо они запрещают ему любить так, как хочет его человеческая натура.
Гневные слова обрушиваются, впрочем, не на данное табу - оно подразумевается, не упоминаясь, подобно самому запрету среди его современников - обрушивается автор на человеческие порядки, среди которых первобытная жестокость тюрьмы, жестокость человека к человеку, несправедливость общества и безучастность всевышнего. В центре же внимания убийство ближнего, которое, по мнению Уайльда, мы совершаем каждый день, но с той разницы от жертвы виселицы из сюжета данной поэмы, что делаем мы…
8 июля 2016 г. 22:21
796
4
Впечатляющая серьезная вещь, даже несколько зловещая в некоторых переводах. Интересно, что эта баллада написана под впечатлением реальных событий, которые пришлось пережить Уайльду. Оказывается, он был осужден на 2 года каторжных работ и полтора года отбывал в этой самой тюрьме. Так что это не фантазия художника, а в некотором смысле крик стон души.
В тюрьме растет лишь Зло, как севы Губительных стеблей. Одно достойно в том, кто гибнет И изнывает в ней: Что в ней Отчаяние -- сторож, А Горе -- спутник дней.
Вообще книги на подобную тюремную тему мне уже попадались. Жуткая французская тюрьма в "Поймай меня, если сможешь" и тюрьма для смертников в "Зеленой миле". Всё это страшно, и самое страшное, что на все эти ужасы преступников обрекают вроде бы хорошие люди и…
15 апреля 2016 г. 13:11
1K
5
Это просто прекрасное произведение. Я берусь сказать, что многим людям оно может не понравится, слишком уж мрачновато, но лично я просто в восторге. Оскар Уайльд написал его, как раз после освобождения, и это сразу видно. Баллада пропитана какой-то необъяснимой тоской, особенно в строках, где описывается сама тюрьма.
Живем мы - каждый в узкой келье, Вонючей и глухой, Живая Смерть с гнилым дыханьем - За каждою стеной, И, кроме Похоти, все тлеет, Как пыль, в душе людской.
Да, страшно, когда человек лишает жизни другого человека. Писатель прав, что мы убивают любимых просто жестокими словами и своим равнодушием.
Но убивают все любимых, -…
25 января 2015 г. 00:11
868
4
«Баллада Редингской тюрьмы» - поэма, которую Оскар Уайльд написал во Франции после двухлетнего пребывания в каторжной тюрьме в Рединге. Баллада основа на реальных событиях. В тюрьме был казнён тридцатилетний кавалерист королевской конной гвардии Чарлз Томас Вулридж. Он был приговорён к смерти за убийство из ревности своей жены. Смерть очень впечатлила Уайльда, и эти глубокие чувства помогли появиться на свет поэме, полной любви и горячего сострадания к несчастью человека.
Я читала поэму в переводе Н. Воронель. Не могу сказать, что легко читалось. Но какое произведение, такой и перевод. Представляю, каким языком написана баллада в оригинале. Может быть, когда-нибудь я прочитаю её и на английском.
Но каждый, кто на свете жил, Любимых убивал, Один - жестокостью, другой - Отравою…
14 февраля 2015 г. 21:07
540
5
Для всех времён людской закон с пощадой не знаком...
Какое потрясающее стихотворение! Просто... Просто шикарное. Глубокое, полное содержания, сильнейшее... Я не знала о том, что у Уайльда есть такое произведение - прочитала о нем в его письмах. Это шикарная вещь. Она чем-то очень напоминаете "Цветы зла" Бодлера. Наверное, настроением. Мрачной красотой. В этих строках вязнешь. С благоговейным восхищением.
И еще напоминает стихи Ахматовой.
Потрясающий слог... Увы, я могу оценить только слог переводчика. Но это потрясающе... Я хочу знать его наизусть...
30 ноября 2013 г. 14:44
563
5
Читал эту книгу и в оригинале, и в переводах. Это гениальное произведение... потрясающее. Смерть. Страх. Любовь. И ведь действительно - в тюрьмы попадают только те, кто убил поступком и это доказано, а сколько еще на свете убийств постепенных, исподтишка, незаметных, невидимых даже.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу