Моя оценка

Текст с конверта грампластинки 1985 года:

На этом диске — мюзикл, написанный по сюжету сказки Астрид Линдгрен «Пеппи Длинныйчулок». Перед тем, как ты отправишься вслед за рыжеволосой девчонкой Пеппи, ты узнаешь, как был написан этот мюзикл. Вот что рассказывает писатель Юрий Михайлов, который написал либретто к мюзиклу.

Мы с композитором Владимиром Дашкевичем сидели у него дома и пили чай на балконе. День был солнечный.

— По-моему, где-то что-то жужжит, — сказал Дашкевич, обладающий тонким слухом, как и полагается композитору.
— Не что-то жужжит, а кто-то — поправил я. — Это пчела.
— Нет, что-то, — сказал Дашкевич (он человек упрямый). — Пчела жужжит тише.
— Да, пожалуй, — согласился я (я человек покладистый). — Скорей всего это примус.

Я думаю, мы долго бы еще гадали, кто да что там жужжит, если бы загадка сама собой не разрешилась: откуда-то сверху, прямо к нам за стол плавно прибалконился толстенький человечек, гудя небольшим пропеллером, укрепленным на спине.

— Карлсон?! — вскричали мы в страшном удивлении. — Откуда вы?!
— Из Швеции, разумеется, — ответил Карлсон, весьма довольный произведенным впечатлением. — У Малыша кончилось варенье, а у вас, я вижу, вон его сколько.

Мы тотчас же открыли все банки со всеми вареньями, какие нашлись у Дашкевича, и Карлсон не успокоился, пока не съел все.

— Карлсон, — сказал Дашкевич, не без грусти глядя на пустую банку из-под его любимого ананасного джема, — ты самый могучий поедальщик варенья в мире.
— Совершенно верно, — согласился Карлсон, отдуваясь, — самый могучий, и не только по части варенья, а еще и по пирогам, пончикам, блинчикам с медом, сухарикам с изюмом...
— А еще по какой части ты самый могучий? — спросил я, стараясь отвлечь его от любимой темы.
— По всякой! — самодовольно ответил Карлсон. — По крайней мере, в Швеции есть только один человек сильнее меня.
— Мы очень удивились. Неужели есть на свете человек, чье превосходство признал бы сам Карлсон?
— Есть такой, есть, - вздохнул Карлсон. — А кто виноват? Та самая Астрид Линдгрен, которая раскопала меня, а потом раззвонила обо мне повсюду (кстати сказать, это у нее неплохо получилось), — так вот, ей этого показалось мало, и она раскопала и эту... этого силача, да так, что уже не закопаешь.
— Как интересно! — хором воскликнули мы с Дашкевичем. — Немедленно едем в Швецию!
— Ну зачем же так далеко? — усмехнулся Карлсон. — Поезжайте в Страну Сказок, там и увидите, кто самый сильный. Только сначала покажите, где тут у вас самая сладкая кондитерская.

Мы объяснили, где. Карлсон улетел, а мы с Дашкевичем сели в «жигули» и помчались в Страну Сказок.
У входа стоял громадный джинн, ростом с Останкинскую телебашню.

— Когда-то не было никого сильнее меня, — уныло прогудел он. — А теперь... Проходите, о, чужестранцы, не расстраивайте меня зря.

Вскоре увидели мы рослого бородача с очень развитой мускулатурой. Через плечо у него была небрежно перекинута львиная шкура.

— Нет, вам туда, — показал он в сторону стопудовой палицей. — Вы не поверите, но даже мне не доводилось встречаться подобной силищей. А ведь я Геракл.

Немного погодя встретился нам довольно свирепый великан. Однако внимание наше привлек не он, а тот, кто сидел у него на шее. Это был веселый нахал, опоясанный широким ремнем с надписью: «Одним ударом - семерых!»

— Нет, нет! — крикнул он. — Я не сильный, я только самый хитрый. А вы ступайте вон туда, там и найдете, кого ищете.

«Во-он там» не оказалось никого, кроме обыкновенной девчонки лет девяти. Рыжая, конопатая, косички торчком. На одной ноге чулок в полоску, на другой в крапинку. Глаза веселые.

— Здравствуйте, я самая сильная девочка в мире, будем знакомы, как вас зовут, а меня зовут...
— Очень приятно, девочка, — сказал мягко, — но мы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ищем самого сильного человека в мире, и, пожалуйста, будь так любезна, укажи нам...
— Но я о том и толкую! — удивилась девчонка; — Это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО я.
— Ха-ха-ха! захохотал композитор Дашкевич, а так как он смеется громче всех на свете, то вышло так: — ХА! ХА! ХА!

Не успел он, однако, закончить последнее «ХА!», как девчонка вскочила на ноги, ухватила композитора за бока и подбросила его, ну, метров на 20 вверх, — подбросила, поймала, бережно поставила на землю. А затем направилась ко мне.

— Да я верю, верю! — замахал я руками.
— Не верит, не верит! — поспешно закричал Дашкевич. — В это вообще невозможно поверить, пока сам не испытаешь.

Так как я намного легче Дашкевича, я и взлетел повыше и порхал подольше, но все-таки вернулся и был так же осторожно пойман и поставлен на ноги.

— Очень приятно, — сказал я, несколько кривя душой. — Будем знакомы, здравствуйте, как вас зовут?
— Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина Длинныйчулок, — гордо отбарабанила девчонка, — а вообще-то просто Пеппи. А вы?

Мы представились.

— По-э-эт?.. Ком-по-зитор?.. — протянула Пеппи. — Поня-атно. И чем же вы занимаетесь?

Мы пояснили.

— Ну-у, музыку сочинять — это кто не умеет: пой себе да пой, хочешь грустно, хочешь весело, смотря какое настроение. А вот слова... — тут Пеппи посмотрела на меня с большим уважением. — Слова сочинять трудно, я знаю. Правда, я сочинила только одно слово, зато хорошее. Кукарямба? Чувствуете? Ку-ка-рям-ба. А? Как?
— Превосходно, - сказал я, скрывая смущение. — Но, Пеппи... что это такое — кукарямба?
— Сама не знаю, - вздохнула Пеппи. - И никто не знает. А такое хорошее слово!
— В нем есть что-то испанское, — солидно заметил Дашкевич.
— Вот еще! - обиделась Пеппи. — Что я, в Испании не была? Там все говорят «каррамба», и я не нахожу тут ничего общего.
— Ты была в Испании?
— Я везде была, — кратко ответила Пеппи, и мы поняли, что так оно и есть.

Я не буду подробно описывать дальнейшее развитие нашего знакомства. Скажу только, что давно мы с Дашкевичем так много не играли в прятки, жмурки, горелки и салочки. Но мы мужественно вынесли все и даже не особенно утомились, потому что Пеппи это Пеппи. Она тараторила без умолку, и мы не уставали поражаться богатству ее биографии и фантазии.

— Пеппи, — спросил я ее под конец, — вот ты самая сильная девочка в мире. А случалось ли, чтобы твоя сила тебе не помогала?
— Один-единственный разочек! — воскликнула Пеппи. — И представьте себе, не где-нибудь там в джунглях или в зыбучих песках, а у себя дома, в Швеции! Вот однажды плывем мы с папой на нашей шхуне...

Это был один из самых интересных ее рассказов.

И когда мы с композитором Дашкевичем вернулись домой, мы сразу же позвонили в учреждение с нежным названием «Мелодия».

— Очень! Очень интересно! — пропела«Мелодия» в ответ. — Давайте-ка сюда и вашу Пеппи, и ее папу, и этих жуликов, и тех детишек, и кто еще там. Мы сейчас же запишем их на пленку, а затем превратим ее в пластинку, а то и в две.

Что и было сделано.

Получить эту книгу или продать свою

Перейти
  • Содержание
  • Дополнительная информация об издании

    Год издания: 2007

    Язык: Русский

    Запись: 1984
    Мюзикл в двух частях
    22 песни, 1 ч. 11 мин.

    Музыка Владимира Дашкевича
    Либретто Юлия Кима по повести Астрид Линдгрен

    От автора, Стефенсен — Юлий Ким
    Пеппи — Светлана Степченко
    Отец Пеппи — Михаил Боярский
    Томми — Федя Стуков
    Фрекен Розенблюм — Татьяна Васильева
    Фру Лаура — Елена Камбурова
    Полицейский — Алексей Воскресенский
    Жулики — Леонид Каневский, Леонид Ярмольник, Владимир Дашкевич
    Клоуны — Юлий Ким, Владимир Виноградов
    Ансамбль «Мелодия» под управлением Бориса Фрумкина
    Камерный хор под управлением Владимира Минина
    Музыкальный руководитель — М. Бланк

    Возрастные ограничения: 6+

  • Жанры
  • История

    В 1944 году Астрид Линдгрен предложила своё произведение издательству Bonnier Publishers, но те отказались его печатать. В следующем году выпустить «Пеппи…» согласилось издательство Rabén & Sjögren и не прогадало: книга имела колоссальный успех, была переведена на несколько десятков языков, неоднократно переиздавалась, в том числе в СССР и России. В 2008 году была выпущена аудио-версия книги.
    Три продолжения приключений Пеппи были опубликованы в 1946-1948 гг., в 1969-1975 гг. вышло ещё шесть рассказов, заключительные две истории впервые были напечатаны в 1979 и 2000 годах. Все эти продолжения имели заметно меньший успех, некоторые из них даже никогда не переводились с шведского языка.

  • Сюжет

    В одном провинциальном городке живёт необычная девочка — Пеппи Длинныйчулок. Несмотря на то, что ей всего девять лет, живёт она совершенно одна, без родителей, с чемоданом золотых монет, с лошадью и ручной обезьянкой на вилле «Курица», доставшейся ей в наследство от без вести пропавшего отца, капитана дальнего плавания Эфраима.
    Пеппи знакомится с соседскими детьми, Томми и Анникой, и втягивает их в круговорот своих безумных приключений, проказ и шалостей. Всё это очень не нравится взрослым, очень серьёзным, жителям городка, и они решают определить Пеппи в приют. Само́й Пеппи эта идея, конечно же, весьма не по душе…
    В конце книги происходит счастливая встреча девочки и её отца, который, оказывается, был выброшен кораблекрушением на далёкий остров и стал там вождём племени.

  • Экранизации

    1949 — Pippi Långstrump (Пеппи Длинныйчулок), Швеция. Режиссер и сценарист Per Gunvall (Пер Гунвалль).

    1961 — Pippi Longstocking (Пеппи Длинныйчулок), 15-я серия 2-го сезона сериала Shirley Temple's Storybook, США.

    Режиссер Olle Hellbom (Улле Хелльбум, Швеция) снял несколько фильмов с одним актерским составом, сценарий Астрид Линдгрен:
    1969 — Pippi Långstrump (Пеппи Длинныйчулок), 13 серий по 30 минут.
    1969 - Pippi Långstrump. Швеция, Германия.
    1970 — På rymmen med Pippi Långstrump (Путешествие с Пеппи Длинныйчулок).
    1970 — Pippi Långstrump på de sju haven (Пеппи в стране Така-Тука).
    1973 — Här kommer Pippi Långstrump (Вот идет Пеппи Длинныйчулок), фильм смонтирован из сериала 1969 года.
    Фильмы 1970 года позже были переделаны в сериал и добавлены к сериям 1969 года: всего получилась 21 серия. Этот сериал был переведен на русский язык.

    1984 — Пеппи Длинныйчулок, 2 серии, СССР. Режиссер Маргарита Микаэлян.

    1985 — Pippi Longstocking (Пеппи Длинныйчулок), 4-я серия 9-го сезона в сериале ABC Weekend Specials, США. Режиссер Colin Chilvers (Колин Чилверс), сценарист Cynthia Chenault (Синтия Шено).

    1988 — The New Adventures of Pippi Longstocking (Новые приключения Пеппи Длинныйчулок), совместного производства США и Швеции. Режиссер и сценарист Ken Annakin (Кен Аннакин, Великобритания). Фильм снят на английском языке.

    1997 - Pippi Longstocking (Пеппи Длинный Чулок). Швеция, Германия, Канада. Мультфильм.Пеппи Длинныйчулок (Pippi Långstrump — Швеция, 1969) — телесериал Олле Хелльбома. «Шведская» версия телесериала — в 13-ти сериях, версия ФРГ — 21 серия. В главной роли — Ингер Нильсон. Телесериал с 2004 года в «немецкой» версии показывается на канале «Культура». Киновариант — 4 фильма (выпуск 1969, 1970 гг.). Две кинокартины — «Пеппи Длинныйчулок» и «Пеппи в стране Така-Тука» демонстрировались в советском прокате.
    Пеппи Длинныйчулок (СССР, 1984) — телевизионный двухсерийный художественный фильм.
    Новые приключения Пеппи Длинныйчулок (The New Adventures of Pippi Longstocking — США, Швеция, 1988)
    Пеппи Длинныйчулок (Pippi Longstocking — Швеция, Германия, Канада, 1997) — мультфильм
    Пеппи Длинныйчулок (Pippi Longstocking — Канада, 1997—1999) — мультсериал

  • Премии

Кураторы

Лучшая рецензия

Смотреть 38
sq

sq

Рецензии

322

0

Полагаю, кроме меня, все здесь в курсе этой истории. Жила-была на окраине маленького шведского городка круглая сиротка 9 лет от роду. Жила одна-одинёшенька... Грустная история? Не совсем. В наследство ей достался вполне пригодный домик, мартышка по имени Господин Нильсон и нескончаемая куча денег. Высоцкий в таких случаях говорил:

Красота! живи и грейся! Хрен вам, пуля и петля! Пью, бывает, хоть залейся, Кореша приходят с рейса И гуляют от рубля. Рубь не деньги, рубь -- бумажка, Экономить -- тяжкий грех. Эх, душа моя тельняшка, Сорок полос, семь прорех.

Вот примерно этим Пеппи и занимается 24x7, разве что пьёт только кофе. Она -- главный и единственный персонаж. Все остальные вполне бесцветны и никак не влияют на Пеппи. В её жизни, конечно, любые взрослые излишки, как и школа с "таблицей…

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 88
jump-jump

jump-jump

обновлено 1 день назадПодборки

511K

Джордж Оруэлл - Фунты лиха в Париже и ЛондонеМихаил Булгаков - Белая гвардияАйн Рэнд - Мы живые
Интересно собрать в подборку самые первые, официально изданные, крупные художественные произведения известных и знаменитых писателей. Какой была их проба пера? Сразу ли все получилось или мастерство пришло позже? Итак, в подборке книги-первенцы, с которых, собственно, все и начиналось...

Лучшая цитата

Смотреть 7
arina_amore

arina_amore

Цитаты

808

Издания и произведения

Смотреть 62

Похожие книги

Смотреть 2

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 313

Популярные книги

Смотреть 650