Иностранная литература №4 (2022) (сборник)

Моя оценка

Добавить

Апрельский номер открывается рассказами пуэрториканской писательницы Аны Лидии Веги со вступлением Дарьи Синицыной, в котором сказано, что особую проблематику стран Карибского региона автор «пропускает… через горнило смеха и национального языка (национального варианта испанского)». Переводы Дарьи Синицыной, Ульяны Белавиной, Полины Андреевой, Елизаветы Богдановой, Яны Басовой. Подборка стихотворений греческого поэта Йоргоса Л. Иконому (р. 1960); перевод и вступление Ксении Калаидзиду.

Окончание романа Джона Бэнвилла (р. 1945) «Плащаница» (начало см. в «ИЛ», 2022, № 3) в переводе Даниила Адельсона под редакцией Анастасии Бородачевой.

«Литературный гид», посвященный столетию со дня рождения Пьера Паоло Пазолини (1922–1975).
Вступление Анны Ямпольской «Пазолини, знакомый и незнакомый»: Пазолини – филолог и литературовед. «Взгляд критика ощущается в его поэзии, прозе и режиссуре…» (Чезаре Сегре)
Стихи Пазолини в переводе Евгения Солоновича.
«Из этюдов о жизни Тестаччо» в переводе Наталии Ставровской – о подростках рабочего района Рима.
«Я думаю о метафизических мирах…», перевод Анны Ямпольской. Образцовое глубокомыслие.
«Саба: к его семидесятилетию», перевод Анны Ямпольской. Проницательный панегирик.

Книжные рецензии в переводе Татьяны Быстровой. Фрейдистский разбор «Преступления и наказания», заметка о «Мелком бесе» Сологуба как об антибуржуазном произведении, беглый анализ «Мадам Бовари» и «Мертвых душ»…
Интервью «Я и Боккаччо» в переводе Наталии Ставровской.
Рубрика «Документальная проза»: Кшиштоф Срода (р. 1959), писатель, переводчик, историк философии – «Путешествие в Армению и другие страны с добавлением наиболее интересных наблюдений природы». Перевод с польского Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян.
Сам автор так говорит о своих сочинениях: «Мои книги – это не эссеистика. И не репортаж. Это литература путешествий…» Пейзажи, нравы, воспоминания и размышления.
Рубрика «Переперевод». Генрик Ибсен (1828–1906) «Терье Виген». Перевод и вступление Павла Зайкова.

Получить эту книгу или продать свою

Перейти

Лучшая рецензия

Смотреть 4
marinesik

marinesik

Рецензии

160

Очень не простой роман. Написан прекрасным языком, но уж очень мудрено, запутано. Хотя тема проста, и в литературе используется часто. Главный герой, Аксель Вандер – литературовед, во время Второй мировой войны меняет имя, заимствуя его у погибшего друга. Теряет свою семью, а сам с помощью неизвестных ему людей перебирается, в начале в Англию, а затем в Америку. Страх быть разоблаченным преследует его всю жизнь. И вот этот момент наступает. Некая Касс предлагает ему встретиться и намекает о разоблачении. К чему приводит это встреча читайте в романе. Почему книга называется "Плащаница", я не очень то понята. Желание Касс посмотреть на плащаницу , поскольку они находились в Турине, все время срывалось, как и желание разгадать тайну Акселя. Недоумений во время прочтения возникало…

Читать полностью

Лучшая подборка

Смотреть 2
MUMBRILLO

MUMBRILLO

обновлено 2 месяца назадПодборки

34K

 - Иностранная литература №2 (2025) - Иностранная литература №1 (2025) - Иностранная литература №12 (2024)
В данной подборке будут собираться журналы "Иностранная литература" и произведения, опубликованные в них. На первых местах в подборке будут самые "свежие" журналы. Страница сайта в Журнальном зале. О журнале Журналы по годам: 1955 / 1956 / 1957 / 1958 / 1959 1960 / 1961 / 1962 / 1963 / 1964 / 1965 / 1966 / 1967 / 1968 /…

Лучшая цитата

Смотреть 7
odvis

odvis

Цитаты

17

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги».

Новинки

Смотреть 339

Популярные книги

Смотреть 885