Лучшая рецензия
Смотреть 16
Не понимаю, зачем эту книгу вообще переводили на русский язык. В ней автор-англичанин бесконечно ноет о французских привычках, некоторые из которых почти идентичны русским, и тогда к автору возникает уже закономерное русское негодование или злорадство. Так и хочется посоветовать автору поправить свое пенсне, сползающее с его чопорного носа. Я всегда знал, что читать о другой стране надо только авторов-соотечественников, авторы из других стран бесполезны. Но тут не удержался, за что и поплатился. Я хотел узнать что-то о стране, о которой ничего не знаю, но в итоге получил: бесконечное нытье на тему различий обращения на "ты" и на "Вы" (чего нет у англичан и что их вводит впросак, для русского же (и носителей многих других языков с такой же системой) это бессмысленная трата макулатуры на…